Vocabulário fundamental de traduções juramentadas de estatutos sociais do francês, espanhol e italiano para o português (2008)
- Authors:
- USP affiliated author: AUBERT, FRANCIS HENRIK - FFLCH
- School: FFLCH
- Subjects: DOCUMENTAÇÃO JURÍDICA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: GEL/UNESP
- Place of publication: São José do Rio Preto
- Date published: 2008
- Source:
- Título do periódico: Programação e Resumos
- Volume/Número/Paginação/Ano: julho 2008
- Conference title: Seminário do GEL
-
ABNT
BARROS, Lidia Almeida e AUBERT, Francis Henrik. Vocabulário fundamental de traduções juramentadas de estatutos sociais do francês, espanhol e italiano para o português. 2008, Anais.. São José do Rio Preto: GEL/UNESP, 2008. . Acesso em: 24 jun. 2022. -
APA
Barros, L. A., & Aubert, F. H. (2008). Vocabulário fundamental de traduções juramentadas de estatutos sociais do francês, espanhol e italiano para o português. In Programação e Resumos. São José do Rio Preto: GEL/UNESP. -
NLM
Barros LA, Aubert FH. Vocabulário fundamental de traduções juramentadas de estatutos sociais do francês, espanhol e italiano para o português. Programação e Resumos. 2008 ;[citado 2022 jun. 24 ] -
Vancouver
Barros LA, Aubert FH. Vocabulário fundamental de traduções juramentadas de estatutos sociais do francês, espanhol e italiano para o português. Programação e Resumos. 2008 ;[citado 2022 jun. 24 ] - Tradução. [Entrevista a Rodolfo Vianna]
- Preconceitos lingüísticos subjacentes ao projeto de Lei nº 1676/99
- Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português
- O meio-irmão
- A interlíngua da tradução: um fator de risco?
- Terminologia e tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular
- Meandros da modulação
- Entrevista - Prof. Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Priscilla Vicenzo da Silva]
- Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística Português-francês-italiano
- As aventuras de Per Gynt
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas