Possibilidades e impossibilidades da tradução interidiomática: a versão para o português do conceito sânscrito de "dhi" (2004)
- Autor:
- Autor USP: FERREIRA, MARIO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; LÍNGUA PORTUGUESA; LÍNGUA SÂNSCRITA
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: Instituto de Estudos da Linguagem
- Publisher place: Campinas
- Date published: 2004
- Source:
- Título: Programação e resumos
- Conference titles: Seminários do GEL
-
ABNT
FERREIRA, Mário. Possibilidades e impossibilidades da tradução interidiomática: a versão para o português do conceito sânscrito de "dhi". 2004, Anais.. Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem, 2004. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Ferreira_M_1426934_PossibilidadesEImpossibilidadesDaTraducao.pdf. Acesso em: 12 mar. 2026. -
APA
Ferreira, M. (2004). Possibilidades e impossibilidades da tradução interidiomática: a versão para o português do conceito sânscrito de "dhi". In Programação e resumos. Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Ferreira_M_1426934_PossibilidadesEImpossibilidadesDaTraducao.pdf -
NLM
Ferreira M. Possibilidades e impossibilidades da tradução interidiomática: a versão para o português do conceito sânscrito de "dhi" [Internet]. Programação e resumos. 2004 ;[citado 2026 mar. 12 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ferreira_M_1426934_PossibilidadesEImpossibilidadesDaTraducao.pdf -
Vancouver
Ferreira M. Possibilidades e impossibilidades da tradução interidiomática: a versão para o português do conceito sânscrito de "dhi" [Internet]. Programação e resumos. 2004 ;[citado 2026 mar. 12 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ferreira_M_1426934_PossibilidadesEImpossibilidadesDaTraducao.pdf - Funerais pretéritos: uma estratigrafia da morte na Índia Antiga
- Possibilidades e impossibilidades da tradução interidiomática: a versão para o português da palavra sânscrita dhisanã
- Procedimentos retóricos na poesia sânscrita védica
- Conceito de desarmonia na cosmologia vedica
- A tradução de textos clássicos: tendências, métodos e estratégias
- É a tradução literária possível?: versão para o português dum hiperpalíndromo sânscrito
- Syrinx de Teócrito: significação e tradução
- Alguns sentidos do sânscrito
- As assinaturas devocionais do Gîtagovinda: metalinguagem e celebração do mito
- Procedimentos retóricos na poesia sânscrita védica
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas