Logodiversity and translation (1996)
- Autor:
- Autor USP: AUBERT, FRANCIS HENRIK - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.7202/001918ar
- Subjects: LINGUÍSTICA; TRADUÇÃO
- Language: Inglês
- Imprenta:
- Source:
- Título: Meta
- Volume/Número/Paginação/Ano: v.41, n.2 , p.192-5, jun. 1996
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
AUBERT, Francis Henrik. Logodiversity and translation. Meta, v. 41, n. ju 1996, p. 192-5, 1996Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.7202/001918ar. Acesso em: 05 mar. 2026. -
APA
Aubert, F. H. (1996). Logodiversity and translation. Meta, 41( ju 1996), 192-5. doi:10.7202/001918ar -
NLM
Aubert FH. Logodiversity and translation [Internet]. Meta. 1996 ;41( ju 1996): 192-5.[citado 2026 mar. 05 ] Available from: https://doi.org/10.7202/001918ar -
Vancouver
Aubert FH. Logodiversity and translation [Internet]. Meta. 1996 ;41( ju 1996): 192-5.[citado 2026 mar. 05 ] Available from: https://doi.org/10.7202/001918ar - Desafios da traducao cultural (as aventuras tradutorias do askeladden)
- Decepcao na universidade
- Compilacao lexicografica como alternativa emergencial a descricao terminologica sistematica
- As aventuras de Per Gynt
- Dúvidas e controvérsias
- Reflexao teorica sobre a traducao no ambito de um curso de formacao de tradutores
- Uso de expressões fixas em contratos submetidos à tradução juramentada na direção inglês-português
- Perspectivas profissionais do curso de letras (ii)
- Qualidade de ensino: escola pública/universidade pública
- Entrevista - Prof. Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Priscilla Vicenzo da Silva]
Informações sobre o DOI: 10.7202/001918ar (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas