The Lord in the ring, ou E eu, menos a conhecera, mais a amara? (2009)
- Autor:
- Autor USP: ESTEVES, LENITA MARIA RIMOLLI - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: OBRA LITERÁRIA; TRADUÇÃO; AÇÃO JUDICIAL
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: Contra Capa
- Publisher place: Rio de Janeiro
- Date published: 2009
- ISBN: 9878577400577
- Source:
- Título do periódico: O trabalho da tradução
-
ABNT
ESTEVES, Lenita Maria Rímoli. The Lord in the ring, ou E eu, menos a conhecera, mais a amara? O trabalho da tradução. Tradução . Rio de Janeiro: Contra Capa, 2009. . . Acesso em: 19 set. 2024. -
APA
Esteves, L. M. R. (2009). The Lord in the ring, ou E eu, menos a conhecera, mais a amara? In O trabalho da tradução. Rio de Janeiro: Contra Capa. -
NLM
Esteves LMR. The Lord in the ring, ou E eu, menos a conhecera, mais a amara? In: O trabalho da tradução. Rio de Janeiro: Contra Capa; 2009. [citado 2024 set. 19 ] -
Vancouver
Esteves LMR. The Lord in the ring, ou E eu, menos a conhecera, mais a amara? In: O trabalho da tradução. Rio de Janeiro: Contra Capa; 2009. [citado 2024 set. 19 ] - Tradução e impropriedade: uma leitura de les nègres du traducteur, de Claude Bleton
- Em poesia: a paixão da linguagem, o poeta Paulo Leminski...[Apresentação]
- Uma discussão sobre a prática da retradução com base no caso das republicações de obras de Clarice Lispector no exterior
- Lady Susan: e outras histórias
- A tradução da literatura de massa: desafios específicos
- Sleeping mask e máscara de dormir: um conto de Peter Lasalle e sua tradução em português brasileiro
- Em que se traduz a ingenuidade romântica?: a tradução do romance-folhetim no romantismo brasileiro
- Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago
- Algumas reflexões sobre a ética na tradução
- Atos de tradução: éticas, intervenções, mediações
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas