Filtros : "PERIÓDICOS CIENTÍFICOS" "TRADUÇÃO" Limpar

Filtros



Limitar por data


  • Fonte: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assuntos: TRADUÇÃO, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador e MILTON, John. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198. Acesso em: 09 nov. 2025. , 2017
    • APA

      Mosca, L. do L. S., & Milton, J. (2017). É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • NLM

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • Vancouver

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
  • Fonte: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assuntos: TRADUÇÃO, LITERATURA RUSSA, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472. Acesso em: 09 nov. 2025. , 2016
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2016). Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
    • NLM

      Mosca L do LS. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 1-3.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 1-3.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
  • Fonte: BMC Medical Education. Unidades: FFLCH, FM

    Assuntos: PSIQUIATRIA, TRADUÇÃO, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, LÍNGUA INGLESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CUNHA, Alexandre et al. Success in publication by graduate students in psychiatry in Brazil: an empirical evaluation of the relative influence of English proficiency and advisor expertise. BMC Medical Education, v. 14, n. 238, p. 8 (online), 2014Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1186/1472-6920-14-238. Acesso em: 09 nov. 2025.
    • APA

      Cunha, A., Santos, B. dos, Dias, Á., Carmagnani, A., Lafer, B., & Busatto, G. F. (2014). Success in publication by graduate students in psychiatry in Brazil: an empirical evaluation of the relative influence of English proficiency and advisor expertise. BMC Medical Education, 14( 238), 8 (online). doi:10.1186/1472-6920-14-238
    • NLM

      Cunha A, Santos B dos, Dias Á, Carmagnani A, Lafer B, Busatto GF. Success in publication by graduate students in psychiatry in Brazil: an empirical evaluation of the relative influence of English proficiency and advisor expertise [Internet]. BMC Medical Education. 2014 ; 14( 238): 8 (online).[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://doi.org/10.1186/1472-6920-14-238
    • Vancouver

      Cunha A, Santos B dos, Dias Á, Carmagnani A, Lafer B, Busatto GF. Success in publication by graduate students in psychiatry in Brazil: an empirical evaluation of the relative influence of English proficiency and advisor expertise [Internet]. BMC Medical Education. 2014 ; 14( 238): 8 (online).[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://doi.org/10.1186/1472-6920-14-238
  • Fonte: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assuntos: PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314. Acesso em: 09 nov. 2025. , 2013
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2013). Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314
    • NLM

      Mosca L do LS. Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2013 ; 22 9-10.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2013 ; 22 9-10.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314
  • Fonte: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assuntos: PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf. Acesso em: 09 nov. 2025. , 2011
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2011). É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2011 ; 18 3-5.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2011 ; 18 3-5.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf
  • Fonte: Revista de Italianística. Unidade: FFLCH

    Assuntos: POESIA, TRADUÇÃO, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      IOZZI-KLEIN, Adriana e WATAGHIN, Lucia e DIAS, Maurício Santana. Em 2008, a Área de Língua e Literatura Italiana da Universidade de São Paulo lança.. [Apresentação]. Revista de Italianística. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 09 nov. 2025. , 2008
    • APA

      Iozzi-Klein, A., Wataghin, L., & Dias, M. S. (2008). Em 2008, a Área de Língua e Literatura Italiana da Universidade de São Paulo lança.. [Apresentação]. Revista de Italianística. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Iozzi-Klein A, Wataghin L, Dias MS. Em 2008, a Área de Língua e Literatura Italiana da Universidade de São Paulo lança.. [Apresentação]. Revista de Italianística. 2008 ;( 16): 8-9.[citado 2025 nov. 09 ]
    • Vancouver

      Iozzi-Klein A, Wataghin L, Dias MS. Em 2008, a Área de Língua e Literatura Italiana da Universidade de São Paulo lança.. [Apresentação]. Revista de Italianística. 2008 ;( 16): 8-9.[citado 2025 nov. 09 ]
  • Fonte: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Assuntos: PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, POESIA, TRADUÇÃO

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e DELLA VALLE, Marina e FRANCO, Telma. Este número da Cadernos de Literatura em Tradução marca.. [Introdução]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 09 nov. 2025. , 2007
    • APA

      Milton, J., Della Valle, M., & Franco, T. (2007). Este número da Cadernos de Literatura em Tradução marca.. [Introdução]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Milton J, Della Valle M, Franco T. Este número da Cadernos de Literatura em Tradução marca.. [Introdução]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2007 ;( 8): 7-8.[citado 2025 nov. 09 ]
    • Vancouver

      Milton J, Della Valle M, Franco T. Este número da Cadernos de Literatura em Tradução marca.. [Introdução]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2007 ;( 8): 7-8.[citado 2025 nov. 09 ]
  • Fonte: TradTerm : Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. Unidade: FFLCH

    Assuntos: PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Com o intuito sempre presente de fomentar os estudos..[Apresentação]. TradTerm : Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_47_1537701_ComOIntuitoSemprePresenteDeFomentarOsEstudos.pdf. Acesso em: 09 nov. 2025. , 2005
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2005). Com o intuito sempre presente de fomentar os estudos..[Apresentação]. TradTerm : Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_47_1537701_ComOIntuitoSemprePresenteDeFomentarOsEstudos.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. Com o intuito sempre presente de fomentar os estudos..[Apresentação] [Internet]. TradTerm : Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2005 ; 11 9-11.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_47_1537701_ComOIntuitoSemprePresenteDeFomentarOsEstudos.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Com o intuito sempre presente de fomentar os estudos..[Apresentação] [Internet]. TradTerm : Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2005 ; 11 9-11.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_47_1537701_ComOIntuitoSemprePresenteDeFomentarOsEstudos.pdf
  • Fonte: Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. Unidade: FFLCH

    Assuntos: PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, LITERATURA ALEMÃ, LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira e BEIL, Ulrich Johannes. Apresentamos, com prazer, nossa revista de capa nova. [Apresentação]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64273/66959. Acesso em: 09 nov. 2025. , 2001
    • APA

      Glenk, E. M. F., & Beil, U. J. (2001). Apresentamos, com prazer, nossa revista de capa nova. [Apresentação]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64273/66959
    • NLM

      Glenk EMF, Beil UJ. Apresentamos, com prazer, nossa revista de capa nova. [Apresentação] [Internet]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. 2001 ;( 5): 9-12.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64273/66959
    • Vancouver

      Glenk EMF, Beil UJ. Apresentamos, com prazer, nossa revista de capa nova. [Apresentação] [Internet]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. 2001 ;( 5): 9-12.[citado 2025 nov. 09 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64273/66959

Biblioteca Digital de Produção Intelectual da Universidade de São Paulo     2012 - 2025