Filtros : "Aubert, Francis Henrik" Removido: "TRADUÇÃO" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Revista de Italianística. Unidade: FFLCH

    Subjects: HISTÓRIA DA ITÁLIA, EXÍLIO, LITERATURA ITALIANA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. As condenações de Dante ao exílio e à morte: tradução dos textos e algumas reflexões. Revista de Italianística, n. 43, p. 3-22, 2021Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p3-22. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2021). As condenações de Dante ao exílio e à morte: tradução dos textos e algumas reflexões. Revista de Italianística, ( 43), 3-22. doi:10.11606/issn.2238-8281.i43p3-22
    • NLM

      Aubert FH. As condenações de Dante ao exílio e à morte: tradução dos textos e algumas reflexões [Internet]. Revista de Italianística. 2021 ;( 43): 3-22.[citado 2024 ago. 15 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p3-22
    • Vancouver

      Aubert FH. As condenações de Dante ao exílio e à morte: tradução dos textos e algumas reflexões [Internet]. Revista de Italianística. 2021 ;( 43): 3-22.[citado 2024 ago. 15 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p3-22
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ASPECTOS CULTURAIS;ESTUDO), LITERATURA COMPARADA, LITERATURA NORTE-AMERICANA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Juliana Mendes de. Um estudo de marcadores culturais nas traduções do conto The Gold Bug de Edgar Allan Poe. 2012. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-11122012-093108/. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Oliveira, J. M. de. (2012). Um estudo de marcadores culturais nas traduções do conto The Gold Bug de Edgar Allan Poe (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-11122012-093108/
    • NLM

      Oliveira JM de. Um estudo de marcadores culturais nas traduções do conto The Gold Bug de Edgar Allan Poe [Internet]. 2012 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-11122012-093108/
    • Vancouver

      Oliveira JM de. Um estudo de marcadores culturais nas traduções do conto The Gold Bug de Edgar Allan Poe [Internet]. 2012 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-11122012-093108/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ESTUDO;ASPECTOS CULTURAIS), ESTÉTICA, LITERATURA INFANTOJUVENIL

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ROSA, Gisele Marion. Tradução cultural: a imagem brasileira em Do Outro Mundo de Ana Maria Machado. 2011. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-05082011-145105/. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Rosa, G. M. (2011). Tradução cultural: a imagem brasileira em Do Outro Mundo de Ana Maria Machado (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-05082011-145105/
    • NLM

      Rosa GM. Tradução cultural: a imagem brasileira em Do Outro Mundo de Ana Maria Machado [Internet]. 2011 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-05082011-145105/
    • Vancouver

      Rosa GM. Tradução cultural: a imagem brasileira em Do Outro Mundo de Ana Maria Machado [Internet]. 2011 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-05082011-145105/
  • Source: Filologia e Linguística Portuguesa. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ESTUDO), TERMINOLOGIA, LÍNGUA FRANCESA, LÍNGUA ITALIANA, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BARROS, Lídia Almeida e BABINI, Maurizio e AUBERT, Francis Henrik. Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística Português-francês-italiano. Filologia e Linguística Portuguesa, v. 2, n. 12, p. 233-249, 2010Tradução . . Disponível em: http://www.fflch.usp.br/dlcv/lport/flp/images/arquivos/FLP12_2/Barros_etal.pdf. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Barros, L. A., Babini, M., & Aubert, F. H. (2010). Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística Português-francês-italiano. Filologia e Linguística Portuguesa, 2( 12), 233-249. doi:10.11606/issn.2176-9419.v12i2p233-249
    • NLM

      Barros LA, Babini M, Aubert FH. Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística Português-francês-italiano [Internet]. Filologia e Linguística Portuguesa. 2010 ; 2( 12): 233-249.[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.fflch.usp.br/dlcv/lport/flp/images/arquivos/FLP12_2/Barros_etal.pdf
    • Vancouver

      Barros LA, Babini M, Aubert FH. Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística Português-francês-italiano [Internet]. Filologia e Linguística Portuguesa. 2010 ; 2( 12): 233-249.[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.fflch.usp.br/dlcv/lport/flp/images/arquivos/FLP12_2/Barros_etal.pdf
  • Source: Resumos. Conference titles: Encontro de Pós-Graduandos - EPOG. Unidade: FFLCH

    Subjects: SOCIOLINGUÍSTICA, LINGUAGEM (CONSERVAÇÃO), LÉXICO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALMEIDA, Laura de. Tabus linguísticos: fenômeno de inovação ou de conservação da linguagem? 2009, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2009. . Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Almeida, L. de. (2009). Tabus linguísticos: fenômeno de inovação ou de conservação da linguagem? In Resumos. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Almeida L de. Tabus linguísticos: fenômeno de inovação ou de conservação da linguagem? Resumos. 2009 ;[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Almeida L de. Tabus linguísticos: fenômeno de inovação ou de conservação da linguagem? Resumos. 2009 ;[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Peças escolhidas. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA NORUEGUESA, TEATRO (LITERATURA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Um inimigo do povo: peça em 5 actos (1882). Peças escolhidas. Lisboa: Cotovia. . Acesso em: 15 ago. 2024. , 2008
    • APA

      Um inimigo do povo: peça em 5 actos (1882). (2008). Um inimigo do povo: peça em 5 actos (1882). Peças escolhidas. Lisboa: Cotovia.
    • NLM

      Um inimigo do povo: peça em 5 actos (1882). Peças escolhidas. 2008 ;[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Um inimigo do povo: peça em 5 actos (1882). Peças escolhidas. 2008 ;[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Peças escolhidas. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA NORUEGUESA, TEATRO (LITERATURA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Hedda Gabler: peça em 4 actos (1890). Peças escolhidas. Lisboa: Cotovia. . Acesso em: 15 ago. 2024. , 2008
    • APA

      Hedda Gabler: peça em 4 actos (1890). (2008). Hedda Gabler: peça em 4 actos (1890). Peças escolhidas. Lisboa: Cotovia.
    • NLM

      Hedda Gabler: peça em 4 actos (1890). Peças escolhidas. 2008 ;[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Hedda Gabler: peça em 4 actos (1890). Peças escolhidas. 2008 ;[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: MEMÓRIA AUTOBIOGRÁFICA, TRADUÇÃO (ESTUDO), LÍNGUA PORTUGUESA (ESTUDO), ADMINISTRAÇÃO DA EDUCAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Entrevista - Prof. Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Priscilla Vicenzo da Silva]. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 15 ago. 2024. , 2008
    • APA

      Aubert, F. H. (2008). Entrevista - Prof. Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Priscilla Vicenzo da Silva]. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Aubert FH. Entrevista - Prof. Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Priscilla Vicenzo da Silva]. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2008 ; no/dez. 2008( 48): 42-45.[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Entrevista - Prof. Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Priscilla Vicenzo da Silva]. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2008 ; no/dez. 2008( 48): 42-45.[citado 2024 ago. 15 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: ATLAS LINGUÍSTICO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALMEIDA, Laura de. À guisa de uma tipologia para os tabus lingüísticos: proposta para um glossário. 2008. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-19082008-115800/. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Almeida, L. de. (2008). À guisa de uma tipologia para os tabus lingüísticos: proposta para um glossário (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-19082008-115800/
    • NLM

      Almeida L de. À guisa de uma tipologia para os tabus lingüísticos: proposta para um glossário [Internet]. 2008 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-19082008-115800/
    • Vancouver

      Almeida L de. À guisa de uma tipologia para os tabus lingüísticos: proposta para um glossário [Internet]. 2008 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-19082008-115800/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TERMINOLOGIA, GLOSSÁRIOS, COMÉRCIO EXTERIOR, LÍNGUA CHINESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LIU, Yinping. Glossário terminológico de comércio exterior chinês/português. 2006. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-160006/. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Liu, Y. (2006). Glossário terminológico de comércio exterior chinês/português (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-160006/
    • NLM

      Liu Y. Glossário terminológico de comércio exterior chinês/português [Internet]. 2006 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-160006/
    • Vancouver

      Liu Y. Glossário terminológico de comércio exterior chinês/português [Internet]. 2006 ;[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-160006/
  • Source: Revista Intercâmbio. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ESTUDO), TERMINOLOGIA JURÍDICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, Diva Cardoso de e AUBERT, Francis Henrik. Um estudo do uso de vocábulos, expressões fixas e semi-fixas mais freqüentes em contratos de compra e venda submetidos à tradução juramentada. Revista Intercâmbio, v. 15, 2006Tradução . . Disponível em: http://www.pucsp.br/pos/lael/intercambio/pdf/camargo_aubert.pdf. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, D. C. de, & Aubert, F. H. (2006). Um estudo do uso de vocábulos, expressões fixas e semi-fixas mais freqüentes em contratos de compra e venda submetidos à tradução juramentada. Revista Intercâmbio, 15. Recuperado de http://www.pucsp.br/pos/lael/intercambio/pdf/camargo_aubert.pdf
    • NLM

      Camargo DC de, Aubert FH. Um estudo do uso de vocábulos, expressões fixas e semi-fixas mais freqüentes em contratos de compra e venda submetidos à tradução juramentada [Internet]. Revista Intercâmbio. 2006 ; 15[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.pucsp.br/pos/lael/intercambio/pdf/camargo_aubert.pdf
    • Vancouver

      Camargo DC de, Aubert FH. Um estudo do uso de vocábulos, expressões fixas e semi-fixas mais freqüentes em contratos de compra e venda submetidos à tradução juramentada [Internet]. Revista Intercâmbio. 2006 ; 15[citado 2024 ago. 15 ] Available from: http://www.pucsp.br/pos/lael/intercambio/pdf/camargo_aubert.pdf
  • Source: O mundo e suas criaturas. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA IRLANDESA, CONTO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O fim de um bom homem. O mundo e suas criaturas. São Paulo: Humanitas. . Acesso em: 15 ago. 2024. , 2006
    • APA

      O fim de um bom homem. (2006). O fim de um bom homem. O mundo e suas criaturas. São Paulo: Humanitas.
    • NLM

      O fim de um bom homem. O mundo e suas criaturas. 2006 ;[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      O fim de um bom homem. O mundo e suas criaturas. 2006 ;[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. Unidade: FFLCH

    Assunto: CAMPANHA ELEITORAL

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Francis Henrik Aubert. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP, v. jan./fe 2006, n. 23, p. 6-7, 2006Tradução . . Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2006). Francis Henrik Aubert. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP, jan./fe 2006( 23), 6-7.
    • NLM

      Aubert FH. Francis Henrik Aubert. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2006 ; jan./fe 2006( 23): 6-7.[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Francis Henrik Aubert. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2006 ; jan./fe 2006( 23): 6-7.[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Informe : informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas-USP: edição especial 2004. Unidade: FFLCH

    Assunto: MEMÓRIA AUTOBIOGRÁFICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Entrevista com Francis Henrik Aubert: por Daniel Cantinelli Sevillano. Informe : informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas-USP: edição especial 2004. Tradução . São Paulo: FFLCH/USP, 2006. . . Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2006). Entrevista com Francis Henrik Aubert: por Daniel Cantinelli Sevillano. In Informe : informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas-USP: edição especial 2004. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Aubert FH. Entrevista com Francis Henrik Aubert: por Daniel Cantinelli Sevillano. In: Informe : informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas-USP: edição especial 2004. São Paulo: FFLCH/USP; 2006. [citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Entrevista com Francis Henrik Aubert: por Daniel Cantinelli Sevillano. In: Informe : informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas-USP: edição especial 2004. São Paulo: FFLCH/USP; 2006. [citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: ENSINO SUPERIOR, CAMPANHA ELEITORAL, ADMINISTRAÇÃO DA EDUCAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Francis Henrik Aubert - Professor titular de .. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP, n. 24, p. 2-3, 2006Tradução . . Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2006). Francis Henrik Aubert - Professor titular de .. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP, ( 24), 2-3.
    • NLM

      Aubert FH. Francis Henrik Aubert - Professor titular de .. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2006 ;( 24): 2-3.[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Francis Henrik Aubert - Professor titular de .. Informe: Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2006 ;( 24): 2-3.[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Literatura e Sociedade. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, TRADUÇÃO (MODELOS;ASPECTOS CULTURAIS)

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Em busca das refrações na literatura brasileira traduzida - revendo a ferramenta de análise. Literatura e Sociedade, n. 9, p. 60-69, 2006Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p60-69. Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2006). Em busca das refrações na literatura brasileira traduzida - revendo a ferramenta de análise. Literatura e Sociedade, ( 9), 60-69. doi:10.11606/issn.2237-1184.v0i9p60-69
    • NLM

      Aubert FH. Em busca das refrações na literatura brasileira traduzida - revendo a ferramenta de análise [Internet]. Literatura e Sociedade. 2006 ;( 9): 60-69.[citado 2024 ago. 15 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p60-69
    • Vancouver

      Aubert FH. Em busca das refrações na literatura brasileira traduzida - revendo a ferramenta de análise [Internet]. Literatura e Sociedade. 2006 ;( 9): 60-69.[citado 2024 ago. 15 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p60-69
  • Source: Revista de Estudos Orientais. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (TEORIA;METODOLOGIA;ASPECTOS CULTURAIS), LINGUÍSTICA DESCRITIVA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Indagações acerca dos marcadores culturais na tradução. Revista de Estudos Orientais, n. 5, p. 23-36, 2006Tradução . . Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2006). Indagações acerca dos marcadores culturais na tradução. Revista de Estudos Orientais, ( 5), 23-36.
    • NLM

      Aubert FH. Indagações acerca dos marcadores culturais na tradução. Revista de Estudos Orientais. 2006 ;( 5): 23-36.[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Indagações acerca dos marcadores culturais na tradução. Revista de Estudos Orientais. 2006 ;( 5): 23-36.[citado 2024 ago. 15 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA NORUEGUESA, ROMANCE

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O meio-irmão. . Rio de Janeiro: Objetiva. . Acesso em: 15 ago. 2024. , 2005
    • APA

      O meio-irmão. (2005). O meio-irmão. Rio de Janeiro: Objetiva.
    • NLM

      O meio-irmão. 2005 ;[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      O meio-irmão. 2005 ;[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Assessoria de Comunicação Social - AÇÃO - SDI. Unidade: FFLCH

    Assunto: UNIVERSIDADE PÚBLICA (HISTÓRIA;ADMINISTRAÇÃO)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Entrevista com o Professor Francis Henrik Aubert. [Entrevista]. Assessoria de Comunicação Social - AÇÃO - SDI. [S.l.]: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 15 ago. 2024. , 2004
    • APA

      Aubert, F. H. (2004). Entrevista com o Professor Francis Henrik Aubert. [Entrevista]. Assessoria de Comunicação Social - AÇÃO - SDI. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Aubert FH. Entrevista com o Professor Francis Henrik Aubert. [Entrevista]. Assessoria de Comunicação Social - AÇÃO - SDI. 2004 ;[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Entrevista com o Professor Francis Henrik Aubert. [Entrevista]. Assessoria de Comunicação Social - AÇÃO - SDI. 2004 ;[citado 2024 ago. 15 ]
  • Source: Programa e Resumos. Conference titles: Seminário Internacional Guimarães Rosa. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, TRADUÇÃO (CULTURA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZAVAGLIA, Adriana e AUBERT, Francis Henrik. A fronteira entre a modulação e a adaptação de termos culturalmente marcados nas versões de Sagarana para o norueguês e para o francês. 2004, Anais.. Belo Horizonte: CESPUC, 2004. . Acesso em: 15 ago. 2024.
    • APA

      Zavaglia, A., & Aubert, F. H. (2004). A fronteira entre a modulação e a adaptação de termos culturalmente marcados nas versões de Sagarana para o norueguês e para o francês. In Programa e Resumos. Belo Horizonte: CESPUC.
    • NLM

      Zavaglia A, Aubert FH. A fronteira entre a modulação e a adaptação de termos culturalmente marcados nas versões de Sagarana para o norueguês e para o francês. Programa e Resumos. 2004 ;[citado 2024 ago. 15 ]
    • Vancouver

      Zavaglia A, Aubert FH. A fronteira entre a modulação e a adaptação de termos culturalmente marcados nas versões de Sagarana para o norueguês e para o francês. Programa e Resumos. 2004 ;[citado 2024 ago. 15 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024