Subjects: LITERATURA ITALIANA, TRADUÇÃO, FIGURAS DE LINGUAGEM, DIALETO
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
MARANGON, Leila. As traduções brasileiras de Cristo si è fermato a Eboli, de Carlo Levi: figuras de linguagem e dialeto. 2018. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-14022019-113950/. Acesso em: 07 out. 2024.APA
Marangon, L. (2018). As traduções brasileiras de Cristo si è fermato a Eboli, de Carlo Levi: figuras de linguagem e dialeto (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-14022019-113950/NLM
Marangon L. As traduções brasileiras de Cristo si è fermato a Eboli, de Carlo Levi: figuras de linguagem e dialeto [Internet]. 2018 ;[citado 2024 out. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-14022019-113950/Vancouver
Marangon L. As traduções brasileiras de Cristo si è fermato a Eboli, de Carlo Levi: figuras de linguagem e dialeto [Internet]. 2018 ;[citado 2024 out. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-14022019-113950/