Filtros : "MILTON, JOHN" Removidos: "ARBIX, GLAUCO ANTONIO TRUZZI" "1984" "RUSP" "FFLCH-FLC" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Monteiro Lobato: homem e livros. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, LITERATURA INFANTOJUVENIL

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Lobato e Getúlio. Monteiro Lobato: homem e livros. Tradução . Lünen: Oxalá, 2022. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3156183_LobatoEGetulio.pdf. Acesso em: 29 jul. 2024.
    • APA

      Lobato e Getúlio. (2022). Lobato e Getúlio. In Monteiro Lobato: homem e livros. Lünen: Oxalá. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3156183_LobatoEGetulio.pdf
    • NLM

      Lobato e Getúlio [Internet]. In: Monteiro Lobato: homem e livros. Lünen: Oxalá; 2022. [citado 2024 jul. 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3156183_LobatoEGetulio.pdf
    • Vancouver

      Lobato e Getúlio [Internet]. In: Monteiro Lobato: homem e livros. Lünen: Oxalá; 2022. [citado 2024 jul. 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3156183_LobatoEGetulio.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, LITERATURA INFANTOJUVENIL

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Monteiro Lobato: homem e livros. . Lünen: Oxalá. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2022
    • APA

      Monteiro Lobato: homem e livros. (2022). Monteiro Lobato: homem e livros. Lünen: Oxalá.
    • NLM

      Monteiro Lobato: homem e livros. 2022 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Monteiro Lobato: homem e livros. 2022 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, LITERATURA INFANTOJUVENIL

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Monteiro Lobato: novos estudos. . Lünen: Oxalá. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2022
    • APA

      Monteiro Lobato: novos estudos. (2022). Monteiro Lobato: novos estudos. Lünen: Oxalá.
    • NLM

      Monteiro Lobato: novos estudos. 2022 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Monteiro Lobato: novos estudos. 2022 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: CASAS, ARQUITETURA MODERNA, HABITAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CARRANZA, Edite Galote. O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. . São Paulo: G&C. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2021
    • APA

      Carranza, E. G. (2021). O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. São Paulo: G&C.
    • NLM

      Carranza EG. O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. 2021 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Carranza EG. O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. 2021 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, CONTO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MONTEIRO LOBATO, Jose Bento. Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. . São Paulo: Os Caipiras. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2021
    • APA

      Monteiro Lobato, J. B. (2021). Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. São Paulo: Os Caipiras.
    • NLM

      Monteiro Lobato JB. Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. 2021 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Monteiro Lobato JB. Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. 2021 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Source: Nossa América - Revista do Memorial da América Latina. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina, n. 56, p. 58-64, 2020Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf. Acesso em: 29 jul. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2020). Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina, ( 56), 58-64. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf
    • NLM

      Milton J. Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima [Internet]. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina. 2020 ;( 56): 58-64.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf
    • Vancouver

      Milton J. Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima [Internet]. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina. 2020 ;( 56): 58-64.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, LITERATURA INFANTOJUVENIL

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Para compreender Monteiro Lobato. . Lünen: Oxalá. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2020
    • APA

      Para compreender Monteiro Lobato. (2020). Para compreender Monteiro Lobato. Lünen: Oxalá.
    • NLM

      Para compreender Monteiro Lobato. 2020 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Para compreender Monteiro Lobato. 2020 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: CONTO, ADAPTAÇÃO PARA CINEMA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e ALVES FILHO, Paulo Edson. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. . São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2017
    • APA

      Milton, J., & Alves Filho, P. E. (2017). A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Alves Filho PE. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. 2017 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Milton J, Alves Filho PE. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. 2017 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador e MILTON, John. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198. Acesso em: 29 jul. 2024. , 2017
    • APA

      Mosca, L. do L. S., & Milton, J. (2017). É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • NLM

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • Vancouver

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, CINEMA, ADAPTAÇÃO PARA CINEMA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FREITAS, Renata Cazarini. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). . São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2017
    • APA

      Freitas, R. C. (2017). Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Freitas RC. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). 2017 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Freitas RC. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). 2017 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e FREITAS, Renata Cazarini de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. . São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2017
    • APA

      Milton, J., & Freitas, R. C. de. (2017). O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Freitas RC de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. 2017 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Milton J, Freitas RC de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. 2017 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Source: William Shakespeare: as canções originais de cena. Unidade: FFLCH

    Subjects: TEATRO ELIZABETANO, LITERATURA, MÚSICA, LITERATURA INGLESA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. São Paulo: Annablume. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2016
    • APA

      Milton, J. (2016). Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. São Paulo: Annablume.
    • NLM

      Milton J. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. 2016 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Milton J. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. 2016 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Source: Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, JORNALISMO IMPRESSO, LITERATURA, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Porto: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf. Acesso em: 29 jul. 2024. , 2015
    • APA

      Milton, J. (2015). Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Porto: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf
    • NLM

      Milton J. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned [Internet]. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf
    • Vancouver

      Milton J. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned [Internet]. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf
  • Source: UNIVESP TV. Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA INGLESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2015
    • APA

      Milton, J. (2015). Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV.
    • NLM

      Milton J. Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Milton J. Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Source: Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, JORNALISMO IMPRESSO, LITERATURA, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Bringing translation into the Canon: the importance of the Folhetim in Translation studies in Brazil. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos, v. 3, n. 4, p. 30-45, 2015Tradução . . Disponível em: http://ler.letras.up.pt/site/resumo.aspx?qry=id05id1188id2697&sum=sim&l=i&idn3=13531. Acesso em: 29 jul. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2015). Bringing translation into the Canon: the importance of the Folhetim in Translation studies in Brazil. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos, 3( 4), 30-45. Recuperado de http://ler.letras.up.pt/site/resumo.aspx?qry=id05id1188id2697&sum=sim&l=i&idn3=13531
    • NLM

      Milton J. Bringing translation into the Canon: the importance of the Folhetim in Translation studies in Brazil [Internet]. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://ler.letras.up.pt/site/resumo.aspx?qry=id05id1188id2697&sum=sim&l=i&idn3=13531
    • Vancouver

      Milton J. Bringing translation into the Canon: the importance of the Folhetim in Translation studies in Brazil [Internet]. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://ler.letras.up.pt/site/resumo.aspx?qry=id05id1188id2697&sum=sim&l=i&idn3=13531
  • Source: UNIVESP TV. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA INGLESA, BÍBLIA, POÉTICA, POESIA ÉPICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. O paraíso perdido. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV. . Acesso em: 29 jul. 2024. , 2015
    • APA

      Milton, J. (2015). O paraíso perdido. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV.
    • NLM

      Milton J. O paraíso perdido. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Milton J. O paraíso perdido. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 jul. 29 ]
  • Source: Tradução em Revista. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e MARTINS, Marcia A. P. A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação]. Tradução em Revista. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF. Acesso em: 29 jul. 2024. , 2015
    • APA

      Milton, J., & Martins, M. A. P. (2015). A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação]. Tradução em Revista. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF
    • NLM

      Milton J, Martins MAP. A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação] [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 1-3.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF
    • Vancouver

      Milton J, Martins MAP. A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação] [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 1-3.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF
  • Source: Tradução em Revista. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, POESIA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga. Tradução em Revista, n. 18, p. 22-32, 2015Tradução . . Disponível em: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=. Acesso em: 29 jul. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2015). Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga. Tradução em Revista, ( 18), 22-32. Recuperado de http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=
    • NLM

      Milton J. Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 22-32.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=
    • Vancouver

      Milton J. Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 22-32.[citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=
  • Source: Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Tradução & adaptação. Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. Tradução . São Paulo: Unesp, 2015. . Disponível em: http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf. Acesso em: 29 jul. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2015). Tradução & adaptação. In Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. São Paulo: Unesp. Recuperado de http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf
    • NLM

      Milton J. Tradução & adaptação [Internet]. In: Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. São Paulo: Unesp; 2015. [citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf
    • Vancouver

      Milton J. Tradução & adaptação [Internet]. In: Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. São Paulo: Unesp; 2015. [citado 2024 jul. 29 ] Available from: http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf
  • Source: Atas. Conference titles: Semana de Filologia na USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. A publicação da tradução de poesia no Brasil. 2014, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2014. . Acesso em: 29 jul. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2014). A publicação da tradução de poesia no Brasil. In Atas. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Milton J. A publicação da tradução de poesia no Brasil. Atas. 2014 ;[citado 2024 jul. 29 ]
    • Vancouver

      Milton J. A publicação da tradução de poesia no Brasil. Atas. 2014 ;[citado 2024 jul. 29 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024