Filtros : "LÍNGUA ITALIANA" "2009" Limpar

Filtros



Limitar por data


  • Fonte: Resumos. Nome do evento: Encontro de Pós-Graduandos - EPOG. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LITERATURA BRASILEIRA, TRADUÇÃO, LÍNGUA ITALIANA, LÉXICO (ESTUDO)

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BARROS, Marilia Gazola Pessoa. Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas. 2009, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2009. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf. Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Barros, M. G. P. (2009). Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas. In Resumos. São Paulo: FFLCH/USP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf
    • NLM

      Barros MGP. Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas [Internet]. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf
    • Vancouver

      Barros MGP. Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas [Internet]. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf
  • Fonte: Revista de Italianística. Unidade: FFLCH

    Assuntos: ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA ITALIANA, LINGUÍSTICA, PERIÓDICOS ONLINE

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MAGGIO, Giliola e BACCIN, Paola Giustina. É com grande satisfação que apresentamos o número XVIII ..[Apresentação]. Revista de Italianística. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Maggio_G_11_2182813_EComGrandeSatisfacaoQueApresentamosONumeroXVIII.pdf. Acesso em: 02 nov. 2024. , 2009
    • APA

      Maggio, G., & Baccin, P. G. (2009). É com grande satisfação que apresentamos o número XVIII ..[Apresentação]. Revista de Italianística. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Maggio_G_11_2182813_EComGrandeSatisfacaoQueApresentamosONumeroXVIII.pdf
    • NLM

      Maggio G, Baccin PG. É com grande satisfação que apresentamos o número XVIII ..[Apresentação] [Internet]. Revista de Italianística. 2009 ;( 18): 4 .[citado 2024 nov. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Maggio_G_11_2182813_EComGrandeSatisfacaoQueApresentamosONumeroXVIII.pdf
    • Vancouver

      Maggio G, Baccin PG. É com grande satisfação que apresentamos o número XVIII ..[Apresentação] [Internet]. Revista de Italianística. 2009 ;( 18): 4 .[citado 2024 nov. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Maggio_G_11_2182813_EComGrandeSatisfacaoQueApresentamosONumeroXVIII.pdf
  • Fonte: Resumos. Nome do evento: Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo - SIICUSP 2009. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LÍNGUA PORTUGUESA (CORRESPONDÊNCIAS E REMINISCÊNCIAS), LÍNGUA ITALIANA, DICIONÁRIOS BILÍNGUES

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MARTINS NETO, Daniel Ferreira. Termos literários da língua portuguesa e seus correspondentes em língua italiana: seu tratamento em um dicionário pedagógico bilíngue. 2009, Anais.. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2009. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_13_1800244_TermosLiterariosDaLinguaPortuguesaESeusCorrespondentes.pdf. Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Martins Neto, D. F. (2009). Termos literários da língua portuguesa e seus correspondentes em língua italiana: seu tratamento em um dicionário pedagógico bilíngue. In Resumos. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_13_1800244_TermosLiterariosDaLinguaPortuguesaESeusCorrespondentes.pdf
    • NLM

      Martins Neto DF. Termos literários da língua portuguesa e seus correspondentes em língua italiana: seu tratamento em um dicionário pedagógico bilíngue [Internet]. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_13_1800244_TermosLiterariosDaLinguaPortuguesaESeusCorrespondentes.pdf
    • Vancouver

      Martins Neto DF. Termos literários da língua portuguesa e seus correspondentes em língua italiana: seu tratamento em um dicionário pedagógico bilíngue [Internet]. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_13_1800244_TermosLiterariosDaLinguaPortuguesaESeusCorrespondentes.pdf
  • Fonte: Resumos. Nome do evento: Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo - SIICUSP 2009. Unidade: FFLCH

    Assuntos: ENSINO E APRENDIZAGEM, LÍNGUA ITALIANA, FORMAÇÃO DE PROFESSORES

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ARDUINO, Vivian Faria. Percepções de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. 2009, Anais.. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2009. . Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Arduino, V. F. (2009). Percepções de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. In Resumos. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Arduino VF. Percepções de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ]
    • Vancouver

      Arduino VF. Percepções de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ]
  • Fonte: Resumos. Nome do evento: Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo - SIICUSP 2009. Unidade: FFLCH

    Assuntos: ENSINO E APRENDIZAGEM, LÍNGUA ITALIANA, FORMAÇÃO DE PROFESSORES

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AMORIM, Marília Foglieni. Mapeamento das expectativas de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. 2009, Anais.. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2009. . Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Amorim, M. F. (2009). Mapeamento das expectativas de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. In Resumos. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Amorim MF. Mapeamento das expectativas de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ]
    • Vancouver

      Amorim MF. Mapeamento das expectativas de futuros professores de italiano quanto à própria formação em contexto universitário. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ]
  • Unidade: FFLCH

    Assuntos: BILINGUISMO, LÍNGUA ITALIANA

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAIRA, Raffaella. O italiano falado em Curitiba por um grupo de falantes nativos que vive no Brasil há cerca de cinquenta anos. 2009. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-25112009-100953/. Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Caira, R. (2009). O italiano falado em Curitiba por um grupo de falantes nativos que vive no Brasil há cerca de cinquenta anos (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-25112009-100953/
    • NLM

      Caira R. O italiano falado em Curitiba por um grupo de falantes nativos que vive no Brasil há cerca de cinquenta anos [Internet]. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-25112009-100953/
    • Vancouver

      Caira R. O italiano falado em Curitiba por um grupo de falantes nativos que vive no Brasil há cerca de cinquenta anos [Internet]. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-25112009-100953/
  • Unidade: FFLCH

    Assuntos: NARRATIVA, LÍNGUA ITALIANA, TEMPO

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ATAIDE, Antonio Marcio. No deserto a esperar pelos Tártaros: um estudo sobre o tempo no romance Il deserto dei Tartari de Dino Buzzati. 2009. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-24112009-095426/. Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Ataide, A. M. (2009). No deserto a esperar pelos Tártaros: um estudo sobre o tempo no romance Il deserto dei Tartari de Dino Buzzati (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-24112009-095426/
    • NLM

      Ataide AM. No deserto a esperar pelos Tártaros: um estudo sobre o tempo no romance Il deserto dei Tartari de Dino Buzzati [Internet]. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-24112009-095426/
    • Vancouver

      Ataide AM. No deserto a esperar pelos Tártaros: um estudo sobre o tempo no romance Il deserto dei Tartari de Dino Buzzati [Internet]. 2009 ;[citado 2024 nov. 02 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-24112009-095426/
  • Fonte: Mnemosyne o la costruzione del senso. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LITERATURA BRASILEIRA, LÍNGUA ITALIANA

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SANTORO, Elisabetta. Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso, n. 2, p. 97-108, 2009Tradução . . Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Santoro, E. (2009). Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso, ( 2), 97-108.
    • NLM

      Santoro E. Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso. 2009 ;( 2): 97-108.[citado 2024 nov. 02 ]
    • Vancouver

      Santoro E. Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso. 2009 ;( 2): 97-108.[citado 2024 nov. 02 ]
  • Fonte: Il Girasole. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LÍNGUA ITALIANA, LITERATURA ITALIANA, INTERAÇÃO CULTURAL

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CASINI, Maria Cecília. Iniziative dell'italianistica brasiliana nel 2009 e prospettive future. Il Girasole, n. 15, p. 35, 2009Tradução . . Acesso em: 02 nov. 2024.
    • APA

      Casini, M. C. (2009). Iniziative dell'italianistica brasiliana nel 2009 e prospettive future. Il Girasole, ( 15), 35.
    • NLM

      Casini MC. Iniziative dell'italianistica brasiliana nel 2009 e prospettive future. Il Girasole. 2009 ;( 15): 35.[citado 2024 nov. 02 ]
    • Vancouver

      Casini MC. Iniziative dell'italianistica brasiliana nel 2009 e prospettive future. Il Girasole. 2009 ;( 15): 35.[citado 2024 nov. 02 ]

Biblioteca Digital de Produção Intelectual da Universidade de São Paulo     2012 - 2024