Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono (2009)
- Autor:
- Autor USP: SANTORO, ELISABETTA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA BRASILEIRA; LÍNGUA ITALIANA
- Language: Italiano
- Imprenta:
- Publisher place: Louvain-la-Neuve
- Date published: 2009
- Source:
- Título: Mnemosyne o la costruzione del senso
- ISSN: 2031-8502
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 2, p. 97-108, 2009
-
ABNT
SANTORO, Elisabetta. Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso, n. 2, p. 97-108, 2009Tradução . . Acesso em: 10 mar. 2026. -
APA
Santoro, E. (2009). Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso, ( 2), 97-108. -
NLM
Santoro E. Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso. 2009 ;( 2): 97-108.[citado 2026 mar. 10 ] -
Vancouver
Santoro E. Tra romanzo e autobiografia: narratore e autore (si) confondono. Mnemosyne o la costruzione del senso. 2009 ;( 2): 97-108.[citado 2026 mar. 10 ] - Do tempo: narrar em italiano e português
- A semiótica narrativa e discursiva como instrumento na integração entre o ensino de língua e de literatura
- O texto literário no ensino das línguas estrangeiras: dos métodos tradicionais à abordagem comunicativa
- Contesti di apprendimento di italiano L2: tra teoria e pratica didattica
- L'insegnamento dell'italiano a San Paolo: lingua straniera o seconda lingua?
- Variedade linguística e ensino de língua italiana: uma experiência em sala de aula
- Sobre a paratopia constitutiva na literatura italiana da migração
- O conceito de erro e o seu papel no ensino de língua estrangeira
- O material autêntico em sala de aula: uso, implicações e vantagens no ensino/aprendizagem do italiano como língua estrangeira
- O Task-based-approach no ensino do italiano como língua estrangeira: uso e análise de textos
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas