Filtros : "FFLCH-FLM" "CAMARGO, SIDNEY" Removidos: "Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)" "VAREJO" " IQ012" "lau" "IGC" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Boletim do Citrat. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA APLICADA, LITERATURA POPULAR, PROVÉRBIOS, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      STEINBERG, Martha et al. Três grandes temas da sabedoria popular. Boletim do Citrat, n. 3, p. 6, 1995Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Steinberg, M., Sanchez, A., Camargo, S., Rocha, R., & Glenk, E. M. F. (1995). Três grandes temas da sabedoria popular. Boletim do Citrat, ( 3), 6.
    • NLM

      Steinberg M, Sanchez A, Camargo S, Rocha R, Glenk EMF. Três grandes temas da sabedoria popular. Boletim do Citrat. 1995 ;( 3): 6.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Steinberg M, Sanchez A, Camargo S, Rocha R, Glenk EMF. Três grandes temas da sabedoria popular. Boletim do Citrat. 1995 ;( 3): 6.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Boletim do Citrat. Unidade: FFLCH

    Subjects: DICIONÁRIOS, PORTUGUES (DICIONARIOS), LÍNGUA PORTUGUESA, LINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, Sidney. Projeto de pesquisa: dicionário de expressões idiomáticas do português. Boletim do Citrat, n. 1, p. 11, 1994Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S. (1994). Projeto de pesquisa: dicionário de expressões idiomáticas do português. Boletim do Citrat, ( 1), 11.
    • NLM

      Camargo S. Projeto de pesquisa: dicionário de expressões idiomáticas do português. Boletim do Citrat. 1994 ;( 1): 11.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S. Projeto de pesquisa: dicionário de expressões idiomáticas do português. Boletim do Citrat. 1994 ;( 1): 11.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Anais. Conference titles: Encontro Nacional de Tradutores. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S. Linhas de pesquisa em traducao. 1994, Anais.. São Paulo: Dlm-Cet-Fflch-Usp, 1994. . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S. (1994). Linhas de pesquisa em traducao. In Anais. São Paulo: Dlm-Cet-Fflch-Usp.
    • NLM

      Camargo S. Linhas de pesquisa em traducao. Anais. 1994 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S. Linhas de pesquisa em traducao. Anais. 1994 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ASPECTOS PRAGMÁTICOS), TRADUÇÃO (AVALIAÇÃO;QUALIDADE)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TAGNIN, Stella Esther Ortweiler e CAMARGO, Sidney. Tradução: uma transparência do tradutor. TradTerm, n. 1, p. 73-80, 1994Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Tagnin, S. E. O., & Camargo, S. (1994). Tradução: uma transparência do tradutor. TradTerm, ( 1), 73-80.
    • NLM

      Tagnin SEO, Camargo S. Tradução: uma transparência do tradutor. TradTerm. 1994 ;( 1): 73-80.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Tagnin SEO, Camargo S. Tradução: uma transparência do tradutor. TradTerm. 1994 ;( 1): 73-80.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA (HISTÓRIA E CRÍTICA), LITERATURA BRASILEIRA (HISTÓRIA E CRÍTICA), LITERATURA COMPARADA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SCHNAIDERMAN, Boris. Púchkin, tradutor de Gonzaga. TradTerm, n. 1, p. 67-71, 1994Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49948. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Schnaiderman, B. (1994). Púchkin, tradutor de Gonzaga. TradTerm, ( 1), 67-71. doi:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49948
    • NLM

      Schnaiderman B. Púchkin, tradutor de Gonzaga [Internet]. TradTerm. 1994 ;( 1): 67-71.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49948
    • Vancouver

      Schnaiderman B. Púchkin, tradutor de Gonzaga [Internet]. TradTerm. 1994 ;( 1): 67-71.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49948
  • Source: Letras e Letras. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA, LITERATURA, LINGUÍSTICA, LITERATURA COMPARADA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      STEINBERG, Martha e CAMARGO, S. Euphemisms of death in translation english and portuguese. Letras e Letras, v. 9 , n. ja/ju 1993, p. 69-73, 1993Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Steinberg, M., & Camargo, S. (1993). Euphemisms of death in translation english and portuguese. Letras e Letras, 9 ( ja/ju 1993), 69-73.
    • NLM

      Steinberg M, Camargo S. Euphemisms of death in translation english and portuguese. Letras e Letras. 1993 ;9 ( ja/ju 1993): 69-73.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Steinberg M, Camargo S. Euphemisms of death in translation english and portuguese. Letras e Letras. 1993 ;9 ( ja/ju 1993): 69-73.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Anais. Conference titles: Encontro de Professores de Linguas e Literaturas Estrangeiras (Alemao, Espanhol, Frances, Ingles, Italiano e Japones). Unidade: FFLCH

    Subjects: MORFOLOGIA (ANATOMIA), LITERATURA ALEMÃ

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S. Sistema morfologico nominal e verbal do alemao. 1993, Anais.. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1993. . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S. (1993). Sistema morfologico nominal e verbal do alemao. In Anais. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Camargo S. Sistema morfologico nominal e verbal do alemao. Anais. 1993 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S. Sistema morfologico nominal e verbal do alemao. Anais. 1993 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Uniletras. Unidade: FFLCH

    Assunto: LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S e STEINBERG, Martha. Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Uniletras, n. 15, p. 7-12, 1993Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S., & Steinberg, M. (1993). Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Uniletras, (15), 7-12.
    • NLM

      Camargo S, Steinberg M. Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Uniletras. 1993 ;(15): 7-12.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S, Steinberg M. Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Uniletras. 1993 ;(15): 7-12.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Uniletras. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, LITERATURA COMPARADA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      STEINBERG, Martha e CAMARGO, S. Metaphors in contrast: english x portuguese. Uniletras, n. 14, p. 98-119, 1992Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Steinberg, M., & Camargo, S. (1992). Metaphors in contrast: english x portuguese. Uniletras, (14), 98-119.
    • NLM

      Steinberg M, Camargo S. Metaphors in contrast: english x portuguese. Uniletras. 1992 ;(14): 98-119.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Steinberg M, Camargo S. Metaphors in contrast: english x portuguese. Uniletras. 1992 ;(14): 98-119.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Aspectos do Ensino de Alemão Como Língua Estrangeira. Conference titles: Semana da Língua Alemã. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S. Aspectos da fraseologia alemã. 1992, Anais.. São Paulo: Fflch-Usp, 1992. . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S. (1992). Aspectos da fraseologia alemã. In Aspectos do Ensino de Alemão Como Língua Estrangeira. São Paulo: Fflch-Usp.
    • NLM

      Camargo S. Aspectos da fraseologia alemã. Aspectos do Ensino de Alemão Como Língua Estrangeira. 1992 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S. Aspectos da fraseologia alemã. Aspectos do Ensino de Alemão Como Língua Estrangeira. 1992 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Letras e Letras. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, SEMÂNTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S e STEINBERG, Martha. Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Letras e Letras, v. 8 , n. 2 , p. 89-93, 1992Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S., & Steinberg, M. (1992). Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Letras e Letras, 8 ( 2 ), 89-93.
    • NLM

      Camargo S, Steinberg M. Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Letras e Letras. 1992 ;8 ( 2 ): 89-93.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S, Steinberg M. Expressoes metaforicas do portugues e seus campos semanticos. Letras e Letras. 1992 ;8 ( 2 ): 89-93.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Conference titles: Encontro de Professores de Linguas Estrangeiras. Unidade: FFLCH

    Assunto: LINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S. Fraseologia contrastiva alemao-portugues. 1991, Anais.. São Paulo: Unesp, 1991. . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S. (1991). Fraseologia contrastiva alemao-portugues. In . São Paulo: Unesp.
    • NLM

      Camargo S. Fraseologia contrastiva alemao-portugues. 1991 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S. Fraseologia contrastiva alemao-portugues. 1991 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Insieme. Revista da Apiesp. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA ALEMÃ (ESTUDO E ENSINO), ENSINO E APRENDIZAGEM

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S. Ensino de linguas estrangeiras: troca de experiencias. Insieme. Revista da Apiesp, n. 2 , p. 55-8, 1991Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Camargo, S. (1991). Ensino de linguas estrangeiras: troca de experiencias. Insieme. Revista da Apiesp, (2 ), 55-8.
    • NLM

      Camargo S. Ensino de linguas estrangeiras: troca de experiencias. Insieme. Revista da Apiesp. 1991 ;(2 ): 55-8.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S. Ensino de linguas estrangeiras: troca de experiencias. Insieme. Revista da Apiesp. 1991 ;(2 ): 55-8.[citado 2024 ago. 02 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA INGLESA, LÍNGUA PORTUGUESA, PORTUGUES (DICIONARIOS)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S e STEINBERG, Martha. Dicionario de expressoes idiomaticas e metaforicas portugues-ingles. . São Paulo: Epu. . Acesso em: 02 ago. 2024. , 1990
    • APA

      Camargo, S., & Steinberg, M. (1990). Dicionario de expressoes idiomaticas e metaforicas portugues-ingles. São Paulo: Epu.
    • NLM

      Camargo S, Steinberg M. Dicionario de expressoes idiomaticas e metaforicas portugues-ingles. 1990 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S, Steinberg M. Dicionario de expressoes idiomaticas e metaforicas portugues-ingles. 1990 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Anais. Conference titles: Encontro Nacional da Anpoll. Unidade: FFLCH

    Assunto: LINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      STEINBERG, Martha et al. Tema da morte em paremiologia: cultura e traducao. 1989, Anais.. Recife: Anpoll, 1989. . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Steinberg, M., Sanchez, A., Camargo, S., Rocha, R. O., & Glenk, E. M. F. (1989). Tema da morte em paremiologia: cultura e traducao. In Anais. Recife: Anpoll.
    • NLM

      Steinberg M, Sanchez A, Camargo S, Rocha RO, Glenk EMF. Tema da morte em paremiologia: cultura e traducao. Anais. 1989 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Steinberg M, Sanchez A, Camargo S, Rocha RO, Glenk EMF. Tema da morte em paremiologia: cultura e traducao. Anais. 1989 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Unidade: FFLCH

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S e STEINBERG, Martha. Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas portugues-ingles. . São Paulo: Epu. . Acesso em: 02 ago. 2024. , 1989
    • APA

      Camargo, S., & Steinberg, M. (1989). Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas portugues-ingles. São Paulo: Epu.
    • NLM

      Camargo S, Steinberg M. Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas portugues-ingles. 1989 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S, Steinberg M. Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas portugues-ingles. 1989 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Deutsch Als Fremdsprache Weltweit. Unidade: FFLCH

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ARON, I T H et al. Deutsch als fremdsprache in brasilien. Deutsch Als Fremdsprache Weltweit. Tradução . Munique: Hueber, 1987. . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Aron, I. T. H., Camargo, S., Heise, E., & Röhl, R. C. de O. (1987). Deutsch als fremdsprache in brasilien. In Deutsch Als Fremdsprache Weltweit. Munique: Hueber.
    • NLM

      Aron ITH, Camargo S, Heise E, Röhl RC de O. Deutsch als fremdsprache in brasilien. In: Deutsch Als Fremdsprache Weltweit. Munique: Hueber; 1987. [citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Aron ITH, Camargo S, Heise E, Röhl RC de O. Deutsch als fremdsprache in brasilien. In: Deutsch Als Fremdsprache Weltweit. Munique: Hueber; 1987. [citado 2024 ago. 02 ]
  • Unidade: FFLCH

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMARGO, S e STEINBERG, Martha. Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas: ingles-portugues. . São Paulo: Mcgraw-Hill. . Acesso em: 02 ago. 2024. , 1987
    • APA

      Camargo, S., & Steinberg, M. (1987). Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas: ingles-portugues. São Paulo: Mcgraw-Hill.
    • NLM

      Camargo S, Steinberg M. Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas: ingles-portugues. 1987 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Camargo S, Steinberg M. Dicionario de expressoes idiomaticas metaforicas: ingles-portugues. 1987 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Fragmentos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, FORMAÇÃO DE CONCEITO, TEORIA LITERÁRIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O que é linguagem literária?. Fragmentos. Florianópolis: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/fragmentos/article/view/2263/2823. Acesso em: 02 ago. 2024. , 1987
    • APA

      O que é linguagem literária? (1987). O que é linguagem literária? Fragmentos. Florianópolis: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/fragmentos/article/view/2263/2823
    • NLM

      O que é linguagem literária? [Internet]. Fragmentos. 1987 ;( ja/dez. 1987): 101-149.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/fragmentos/article/view/2263/2823
    • Vancouver

      O que é linguagem literária? [Internet]. Fragmentos. 1987 ;( ja/dez. 1987): 101-149.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/fragmentos/article/view/2263/2823
  • Source: Projekt-Appa. Revista da Associação Paulista de Professores de Alemão. Unidade: FFLCH

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ARON, I T H et al. Deutsch als fremsprache in brasilien. Projekt-Appa. Revista da Associação Paulista de Professores de Alemão, v. 1, n. 2, p. 70-82, 1987Tradução . . Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Aron, I. T. H., Camargo, S., Heise, E., & Röhl, R. C. de O. (1987). Deutsch als fremsprache in brasilien. Projekt-Appa. Revista da Associação Paulista de Professores de Alemão, 1( 2), 70-82.
    • NLM

      Aron ITH, Camargo S, Heise E, Röhl RC de O. Deutsch als fremsprache in brasilien. Projekt-Appa. Revista da Associação Paulista de Professores de Alemão. 1987 ; 1( 2): 70-82.[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Aron ITH, Camargo S, Heise E, Röhl RC de O. Deutsch als fremsprache in brasilien. Projekt-Appa. Revista da Associação Paulista de Professores de Alemão. 1987 ; 1( 2): 70-82.[citado 2024 ago. 02 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024