Filtros : "LÍNGUA PORTUGUESA" "Multiplos idiomas" Removidos: "Matemática" "in" "Instituto de Física de São Carlos - IFSC" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ITALIANA, LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZAVAGLIA, Claudia. Cromonimos no italiano e no portugues do brasil: uma analise comparativa. 1997. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1997. . Acesso em: 05 out. 2024.
    • APA

      Zavaglia, C. (1997). Cromonimos no italiano e no portugues do brasil: uma analise comparativa (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Zavaglia C. Cromonimos no italiano e no portugues do brasil: uma analise comparativa. 1997 ;[citado 2024 out. 05 ]
    • Vancouver

      Zavaglia C. Cromonimos no italiano e no portugues do brasil: uma analise comparativa. 1997 ;[citado 2024 out. 05 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA INGLESA, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Edson Luiz de. Hipertradução: perspectivas para a tradução multilingue e multimídia. 1996. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1996. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-15062023-104217/. Acesso em: 05 out. 2024.
    • APA

      Oliveira, E. L. de. (1996). Hipertradução: perspectivas para a tradução multilingue e multimídia (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-15062023-104217/
    • NLM

      Oliveira EL de. Hipertradução: perspectivas para a tradução multilingue e multimídia [Internet]. 1996 ;[citado 2024 out. 05 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-15062023-104217/
    • Vancouver

      Oliveira EL de. Hipertradução: perspectivas para a tradução multilingue e multimídia [Internet]. 1996 ;[citado 2024 out. 05 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-15062023-104217/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA INGLESA, LÍNGUA PORTUGUESA, LINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      JOAO, Izilda. Fatores extratextuais e suas influencias na traducao de um contrato de transferencia de tecnologia do alemao para o portugues. 1996. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1996. . Acesso em: 05 out. 2024.
    • APA

      Joao, I. (1996). Fatores extratextuais e suas influencias na traducao de um contrato de transferencia de tecnologia do alemao para o portugues (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Joao I. Fatores extratextuais e suas influencias na traducao de um contrato de transferencia de tecnologia do alemao para o portugues. 1996 ;[citado 2024 out. 05 ]
    • Vancouver

      Joao I. Fatores extratextuais e suas influencias na traducao de um contrato de transferencia de tecnologia do alemao para o portugues. 1996 ;[citado 2024 out. 05 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024