Ué, um Petrônio caipira? “O causo da muié de Éfis”: duas propostas de tradução variacional com comentários (2021)
- Autor:
- Autor USP: VEIGA, PAULO EDUARDO DE BARROS - FFCLRP
- Unidade: FFCLRP
- DOI: 10.24277/classica.v34i2.959
- Subjects: TRADUÇÃO; LITERATURA LATINA
- Keywords: Tradução literária; Tradução variacional; Caipira; Petrônio; A Matrona de Éfeso; Literary translation; Variational translation; Petronius; The widow of Ephesus
- Agências de fomento:
- Language: Português
- Abstract: Apresentam-se duas traduções variacionais do episódio da matrona de Éfeso, extraído do livro Satíricon, de Petrônio (século I d.C.). Ambas as traduções, que partem do texto original latino, expressam-se mediante variantes linguísticas brasileiras e propõem equivalentes cômicos da obra romana. Especificamente, a primeira tradução procura representar uma variante da região do interior paulista como expressão materna. A segunda, de teor mais experimental, vale-se da imitatio do falar interiorano para provocar efeito de caipira, a partir dos descritores linguísticos que demarcam a variante. Dessa forma, procura-se demonstrar ser possível verter um texto antigo para uma variante sem incidir em possíveis preconceitos. Mais importante, deseja-se reavivar, em português caipira, a maestria cômica do arbiter elegantiae
- Imprenta:
- Publisher place: Belo Horizonte
- Date published: 2021
- Source:
- Título: Classica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos
- ISSN: 0103-4316
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 34, n. 2, p. 1-21, 2021
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by
-
ABNT
VEIGA, Paulo Eduardo de Barros. Ué, um Petrônio caipira? “O causo da muié de Éfis”: duas propostas de tradução variacional com comentários. Classica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos. Belo Horizonte: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Ribeirão Preto, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://doi.org/10.24277/classica.v34i2.959. Acesso em: 29 dez. 2025. , 2021 -
APA
Veiga, P. E. de B. (2021). Ué, um Petrônio caipira? “O causo da muié de Éfis”: duas propostas de tradução variacional com comentários. Classica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos. Belo Horizonte: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Ribeirão Preto, Universidade de São Paulo. doi:10.24277/classica.v34i2.959 -
NLM
Veiga PE de B. Ué, um Petrônio caipira? “O causo da muié de Éfis”: duas propostas de tradução variacional com comentários [Internet]. Classica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos. 2021 ; 34( 2): 1-21.[citado 2025 dez. 29 ] Available from: https://doi.org/10.24277/classica.v34i2.959 -
Vancouver
Veiga PE de B. Ué, um Petrônio caipira? “O causo da muié de Éfis”: duas propostas de tradução variacional com comentários [Internet]. Classica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos. 2021 ; 34( 2): 1-21.[citado 2025 dez. 29 ] Available from: https://doi.org/10.24277/classica.v34i2.959 - Gostaríamos de agradecer ao Prof. Dr. Paulo Eduardo de Barros Veiga, que gentilmente traduziu todos os excertos em latim dos documentos editados
- Cantabile - noite em canto
- A princípio, o latim aportou no Brasil com os portugueses... [Apresentação]
- Da “Arte da Crítica” e dos injustos comentários a Lereno Selinuntino, o “papagaio brasileiro”: um estudo sobre a crítica a Domingos Caldas Barbosa, em paralelo com a crítica a Machado de Assis e a Catulo
- Juliana, vítima da invisibilidade social e literária: um estudo do capítulo XII do livro O primo Basílio, de Eça de Queirós
- Incompreensão e soberba em Mafalda: a combinação entre linguagem verbal e não verbal
- Regência em pauta. [Revisão técnica]: diálogos sobre canto, coral e regência
- Cosmogonia: Lícaon
- A origem do mundo: um estudo sobre o episódio cosmogônico das Metamorfoses de Ovídio
- Questões metodológicas de ensino de latim mediado por fontes primárias: um relato de experiência em sala de aula
Informações sobre o DOI: 10.24277/classica.v34i2.959 (Fonte: oaDOI API)
Download do texto completo
| Tipo | Nome | Link | |
|---|---|---|---|
| 003063316.pdf | Direct link |
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
