Gaikôgo: as palavras japonesas que se tornaram estrangeiras (2006)
- Autor:
- Autor USP: OTA, JUNKO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA JAPONESA; ESTRANGEIRISMO; LÍNGUAS EM CONTATO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Estudos Japoneses
- ISSN: 1413-8298
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 26, p. 49-58, 2006
-
ABNT
Gaikôgo: as palavras japonesas que se tornaram estrangeiras. Estudos Japoneses. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_44_2783744_Gaikogo.pdf. Acesso em: 17 out. 2024. , 2006 -
APA
Gaikôgo: as palavras japonesas que se tornaram estrangeiras. (2006). Gaikôgo: as palavras japonesas que se tornaram estrangeiras. Estudos Japoneses. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_44_2783744_Gaikogo.pdf -
NLM
Gaikôgo: as palavras japonesas que se tornaram estrangeiras [Internet]. Estudos Japoneses. 2006 ;( 26): 49-58.[citado 2024 out. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_44_2783744_Gaikogo.pdf -
Vancouver
Gaikôgo: as palavras japonesas que se tornaram estrangeiras [Internet]. Estudos Japoneses. 2006 ;( 26): 49-58.[citado 2024 out. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_44_2783744_Gaikogo.pdf - O histórico do keishikimeishi e uma abordagem sintática e semântica das lexias "koto" e "mono" da língua japonesa
- As línguas japonesa e portuguesa em duas comunidades nipo-brasileiras: a relação entre os domínios e as gerações
- Sobre o keishikimeishi koto
- Cultural exchange between Brazil and Japan: immigration, history, and language
- As línguas faladas nas comunidades rurais nipo-brasileiras do estado de São Paulo e a percepção das três gerações sobre a 'mistura de línguas'
- Sem título próprio. [Editorial]
- Determinacao nominal (rentai shushoku) do japones: algumas consideracoes em contraste com o portugues
- Sobre o keishikimeishi tokoro
- Bibliografia sobre a língua japonesa e seu ensino: textos publicados no Brasil
- Os empréstimos lexicais do japonês no português falado por nisseis
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas