Transposição da oralidade à escrituralidade na tradução: edição crítica da Textlinguistik de Eugenio Coseriu em português (2015)
- Authors:
- Autor USP: SIMÕES, JOSE DA SILVA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.1590/1982-88371826158187
- Subjects: TRADUÇÃO; ORALDADE; GÊNEROS TEXTUAIS
- Language: Português
- Abstract: O presente trabalho discute diferentes estratégias de retextualização no processo de tradução de um texto acadêmico, especialmente no caso de transposição de um gênero mais próximo à oralidade a outro, mais próximo da escrituralidade. A edição crítica em português que incorpora estas estratégias de retextualização é desenvolvida tomando como base não só a primeira edição do manual didático-científico Textlinguistik de Eugenio Coseriu, fixada em alemão por Albrecht a partir de gravações em áudio de aulas ministradas por Coseriu em 1977/78, como também as edições em italiano e espanhol. Neste trabalho, diferentes estratégias de verbalização que permitem o deslocamento do texto em direção à escrituralidade são ilustradas e fundamentadas teoricamente, segundo os pressupostos teóricos do modelo de Tradições Discursivas, de base coseriana, que entende a língua como um diassistema de textos e variedades linguísticas localizadas no contínuo de oralidade e escrituralidade
- Imprenta:
- Source:
- Título: Pandaemonium Germanicum
- ISSN: 1982-8837
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 18, n. 26, p. 158-187, jul./dez. 2015
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
COSTA, Alessandra Ferreira Castilho da e SIMÕES, José da Silva. Transposição da oralidade à escrituralidade na tradução: edição crítica da Textlinguistik de Eugenio Coseriu em português. Pandaemonium Germanicum, v. 18, n. 26, p. 158-187, 2015Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1590/1982-88371826158187. Acesso em: 09 maio 2026. -
APA
Costa, A. F. C. da, & Simões, J. da S. (2015). Transposição da oralidade à escrituralidade na tradução: edição crítica da Textlinguistik de Eugenio Coseriu em português. Pandaemonium Germanicum, 18( 26), 158-187. doi:10.1590/1982-88371826158187 -
NLM
Costa AFC da, Simões J da S. Transposição da oralidade à escrituralidade na tradução: edição crítica da Textlinguistik de Eugenio Coseriu em português [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2015 ; 18( 26): 158-187.[citado 2026 maio 09 ] Available from: https://doi.org/10.1590/1982-88371826158187 -
Vancouver
Costa AFC da, Simões J da S. Transposição da oralidade à escrituralidade na tradução: edição crítica da Textlinguistik de Eugenio Coseriu em português [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2015 ; 18( 26): 158-187.[citado 2026 maio 09 ] Available from: https://doi.org/10.1590/1982-88371826158187 - Em defesa de um princípio de relevância, a par do princípio de projeção e do princípio de recorrência na análise multissistêmica da língua
- A interdisciplinaridade no estudo das obras dos viajantes alemães do século XIX, presentes na Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin
- Índices de pragmaticalização no Português Brasileiro
- A gramaticalização das orações de gerúndio no português brasileiro do século XVIII ao século XX
- Normas lingüísticas, história social, contatos lingüísticos e tradições discursivas: transformando encruzilhadas em novos caminhos para a constituição de corpora diacrônicos
- A gramaticalização das orações de gerúndio no português brasileiro do séc. XVIII ao séc. XX
- Resenha sem título próprio
- Diversidade etária e abordagem intercultural: processos de ensino-aprendizagem do alemão como língua estrangeira
- A influência de jogos no ensino de língua alemã
- História do português paulista
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas