As ultime lettere di Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo: análise acompanhada de tradução comentada e anotada (2008)
- Authors:
- Autor USP: BARNI, ROBERTA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA ITALIANA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO); TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Serafino
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 2, p. 174, dez. 2008
-
ABNT
BUONAFINA, Maria Tereza. As ultime lettere di Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo: análise acompanhada de tradução comentada e anotada. Serafino. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Barni_R_12_1726223_AsUltimeLettereDiJacopoOrtisDeUgoFoscolo.pdf. Acesso em: 16 mar. 2026. , 2008 -
APA
Buonafina, M. T. (2008). As ultime lettere di Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo: análise acompanhada de tradução comentada e anotada. Serafino. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Barni_R_12_1726223_AsUltimeLettereDiJacopoOrtisDeUgoFoscolo.pdf -
NLM
Buonafina MT. As ultime lettere di Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo: análise acompanhada de tradução comentada e anotada [Internet]. Serafino. 2008 ;( 2): 174.[citado 2026 mar. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Barni_R_12_1726223_AsUltimeLettereDiJacopoOrtisDeUgoFoscolo.pdf -
Vancouver
Buonafina MT. As ultime lettere di Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo: análise acompanhada de tradução comentada e anotada [Internet]. Serafino. 2008 ;( 2): 174.[citado 2026 mar. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Barni_R_12_1726223_AsUltimeLettereDiJacopoOrtisDeUgoFoscolo.pdf - A estrutura narrativa de Se um viajante numa noite de inverno de Italo Calvino e suas contribuições para a narrativa contemporânea
- Ipermedia e traduzione letteraria: percorso e bilancio di un esperimento
- Afirma Pereira
- A história de Don Juan
- Microcosmos
- Centúria e o rio de "pequenos romances" de Giorgio Manganelli
- É imensa nossa satisfação ao lhe apresentar o presente número 37 (2018) de nossa Revista de Italianística... [Editorial]
- A força do passado
- A subversão do ser. [Revisão de Tradução]: identidade, mundo, tempo, espaço : fenomenologia de uma mutação
- Traduzir é o modo verdadeiro de ler um texto: Calvino e a tradução, a tradução de Calvino
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas