Traduzir é o modo verdadeiro de ler um texto: Calvino e a tradução, a tradução de Calvino (2015)
- Autor:
- Autor USP: BARNI, ROBERTA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.5007/2175-7968.2015v35n2p85
- Subjects: LITERATURA ITALIANA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: O artigo tem por objetivo apresentar e tecer considerações sobre a relação de Italo Calvino com a tradução a partir de alguns textos do autor que lidam especificamente com esse tema, além de comentar um de seus personagens romanescos. As contribuições de Calvino nesse campo são inúmeras e consistem em reflexões e observações, bem como sua experiência tradutória.
- Imprenta:
- Publisher place: Florianópolis
- Date published: 2015
- Source:
- Título: Cadernos de Tradução
- ISSN: 2175-7968
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 35, n. 2, p. 85-101, jul./dez. 2015
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
BARNI, Roberta. Traduzir é o modo verdadeiro de ler um texto: Calvino e a tradução, a tradução de Calvino. Cadernos de Tradução, v. 35, n. 2, p. 85-101, 2015Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n2p85. Acesso em: 06 fev. 2026. -
APA
Barni, R. (2015). Traduzir é o modo verdadeiro de ler um texto: Calvino e a tradução, a tradução de Calvino. Cadernos de Tradução, 35( 2), 85-101. doi:10.5007/2175-7968.2015v35n2p85 -
NLM
Barni R. Traduzir é o modo verdadeiro de ler um texto: Calvino e a tradução, a tradução de Calvino [Internet]. Cadernos de Tradução. 2015 ; 35( 2): 85-101.[citado 2026 fev. 06 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n2p85 -
Vancouver
Barni R. Traduzir é o modo verdadeiro de ler um texto: Calvino e a tradução, a tradução de Calvino [Internet]. Cadernos de Tradução. 2015 ; 35( 2): 85-101.[citado 2026 fev. 06 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n2p85 - A estrutura narrativa de Se um viajante numa noite de inverno de Italo Calvino e suas contribuições para a narrativa contemporânea
- Ipermedia e traduzione letteraria: percorso e bilancio di un esperimento
- Afirma Pereira
- A história de Don Juan
- Microcosmos
- Centúria e o rio de "pequenos romances" de Giorgio Manganelli
- É imensa nossa satisfação ao lhe apresentar o presente número 37 (2018) de nossa Revista de Italianística... [Editorial]
- A força do passado
- A subversão do ser. [Revisão de Tradução]: identidade, mundo, tempo, espaço : fenomenologia de uma mutação
- Maravilha e contenção
Informações sobre o DOI: 10.5007/2175-7968.2015v35n2p85 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas