Uma história simples: a aventura de traduzir Agnon (2000)
- Authors:
- Autor USP: LANGER, ELIANA ROSA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLO
- Subjects: LITERATURA HEBRAICA; LÍNGUA HEBRAICA; LÍNGUA PORTUGUESA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: Este trabalho tem por objetivo traduzir do hebraico para o português o romance Sipur Pashut (Uma história simples) e comentar as dificuldades desta tradução. Trata-se de um romance escrito na fase de reativação e de adaptação da língua hebraica, um idioma antigo, para a modernidade. Outra questão a ser considerada relaciona-se aos elementos culturais expressos por meio de uma intertextualidade que permeia as fontes literárias judaicas. A reprodução, por meio da tradução destinada ao público brasileiro, de um universo cultural específico aliado à singularidade da linguagem "agnônica", constitui um grande desafio para o tradutor. 0 presente trabalho inicia-se com uma reflexão teórica, acerca da tradução, prosseque com a pesquisa cultural e lingüística do texto e finaliza-se com a tradução do romance, acompanhado de comentários que apontam as dificuldades específicas desta tradução e fornecem informações lingüísticas, culturais e intertextuais, contribuindo para a divulgação da obra de Agnon
- Imprenta:
- Data da defesa: 18.09.2000
-
ABNT
LANGER, Eliana Rosa. Uma história simples: a aventura de traduzir Agnon. 2000. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2000. . Acesso em: 27 abr. 2025. -
APA
Langer, E. R. (2000). Uma história simples: a aventura de traduzir Agnon (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. -
NLM
Langer ER. Uma história simples: a aventura de traduzir Agnon. 2000 ;[citado 2025 abr. 27 ] -
Vancouver
Langer ER. Uma história simples: a aventura de traduzir Agnon. 2000 ;[citado 2025 abr. 27 ] - Metáforas conceptuais e isomorfismo nas ampliações semânticas dos verbos hebraicos yarad e alah
- O pós-sionismo na obra de Yehoshua Kenaz: Infiltração (Hitganvut Yehidim)
- Produção de material de apoio sobre verbos e regência verbal da língua hebraica
- Função da segunda língua: língua hebraica na constituição do sujeito
- Leitura em hebraico: o texto e o contexto
- Sombreamento da "crise de identidade" israelense na literatura hebraica dos anos 60
- A função da música no ensino de línguas
- Área de língua e literatura hebraica
- Identidades comprometidas. [Entrevista]
- Leitura - construção de sentido
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas