Implicações lingüísticas da tradução de textos clássicos: o caso de Agnon (2006)
- Autor:
- Autor USP: LANGER, ELIANA ROSA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA HEBRAICA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Revista de Estudos Orientais
- ISSN: 1415-9171
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 5, p. 91-98, abr. 2006
-
ABNT
LANGER, Eliana Rosa. Implicações lingüísticas da tradução de textos clássicos: o caso de Agnon. Revista de Estudos Orientais, n. 5, p. 91-98, 2006Tradução . . Acesso em: 12 fev. 2026. -
APA
Langer, E. R. (2006). Implicações lingüísticas da tradução de textos clássicos: o caso de Agnon. Revista de Estudos Orientais, ( 5), 91-98. -
NLM
Langer ER. Implicações lingüísticas da tradução de textos clássicos: o caso de Agnon. Revista de Estudos Orientais. 2006 ;( 5): 91-98.[citado 2026 fev. 12 ] -
Vancouver
Langer ER. Implicações lingüísticas da tradução de textos clássicos: o caso de Agnon. Revista de Estudos Orientais. 2006 ;( 5): 91-98.[citado 2026 fev. 12 ] - Na contramão dos mitos fundacionais
- Dorit Rabinyan: comentários e reflexões encontros de literatura hebraica
- Identidade das línguas judaicas: o caso do “bagito”
- Linguagem, identidade e ensino de língua estrangeira
- Função da segunda língua: língua hebraica na constituição do sujeito
- Sombreamento da "crise de identidade" israelense na literatura hebraica dos anos 60
- Ressurgimento da língua hebraica e suas implicações culturais
- A estrutura do livro Isaías
- Metáforas conceptuais e isomorfismo nas ampliações semânticas dos verbos hebraicos yarad e alah
- Este trabalho, pioneiro em português, trata do sistema verbal do idioma hebraico moderno de forma...[Apresentação]
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas