Filtros : "LARANJEIRA, MARIO" "POESIA" Removido: "CATOLICISMO" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Estudos Avançados. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. Sentido e significância na tradução poética. Estudos Avançados, v. 26, n. 76, p. 29-37, 2012Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300005. Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M. (2012). Sentido e significância na tradução poética. Estudos Avançados, 26( 76), 29-37. doi:10.1590/S0103-40142012000300005
    • NLM

      Laranjeira M. Sentido e significância na tradução poética [Internet]. Estudos Avançados. 2012 ; 26( 76): 29-37.[citado 2024 jul. 17 ] Available from: https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300005
    • Vancouver

      Laranjeira M. Sentido e significância na tradução poética [Internet]. Estudos Avançados. 2012 ; 26( 76): 29-37.[citado 2024 jul. 17 ] Available from: https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300005
  • Source: Cerrados : Revista do Programa de Pós-Graduação em Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. A poesia francesa atual vista por um tradutor. Cerrados : Revista do Programa de Pós-Graduação em Literatura, v. 16, n. 23, p. 27-37, 2007Tradução . . Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M. (2007). A poesia francesa atual vista por um tradutor. Cerrados : Revista do Programa de Pós-Graduação em Literatura, 16( 23), 27-37.
    • NLM

      Laranjeira M. A poesia francesa atual vista por um tradutor. Cerrados : Revista do Programa de Pós-Graduação em Literatura. 2007 ; 16( 23): 27-37.[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. A poesia francesa atual vista por um tradutor. Cerrados : Revista do Programa de Pós-Graduação em Literatura. 2007 ; 16( 23): 27-37.[citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Poetas franceses da renascença. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA, ANTOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. Em 1960, quando comecei a lecionar no curso de Língua e Literatura Francesas.. [Apresentação]. Poetas franceses da renascença. São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 2004
    • APA

      Laranjeira, M. (2004). Em 1960, quando comecei a lecionar no curso de Língua e Literatura Francesas.. [Apresentação]. Poetas franceses da renascença. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Laranjeira M. Em 1960, quando comecei a lecionar no curso de Língua e Literatura Francesas.. [Apresentação]. Poetas franceses da renascença. 2004 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Em 1960, quando comecei a lecionar no curso de Língua e Literatura Francesas.. [Apresentação]. Poetas franceses da renascença. 2004 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, LITERATURA FRANCESA, ANTOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Poetas franceses da renascença. . São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 2004
    • APA

      Poetas franceses da renascença. (2004). Poetas franceses da renascença. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Poetas franceses da renascença. 2004 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Poetas franceses da renascença. 2004 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, LITERATURA FRANCESA, ANTOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Poetas franceses da renascença. . São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 2004
    • APA

      Poetas franceses da renascença. (2004). Poetas franceses da renascença. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Poetas franceses da renascença. 2004 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Poetas franceses da renascença. 2004 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. Poética da tradução: do sentido à significância. . São Paulo: Edusp. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 2003
    • APA

      Laranjeira, M. (2003). Poética da tradução: do sentido à significância. São Paulo: Edusp.
    • NLM

      Laranjeira M. Poética da tradução: do sentido à significância. 2003 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Poética da tradução: do sentido à significância. 2003 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Obra poética. . São Paulo: Iluminuras. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 1998
    • APA

      Obra poética. (1998). Obra poética. São Paulo: Iluminuras.
    • NLM

      Obra poética. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Obra poética. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Obra poética. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, BIOGRAFIAS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. Yves Bonnefoy nasceu no dia 24 de junho de 1923.. [Apresentação]. Obra poética. São Paulo: Iluminuras. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 1998
    • APA

      Laranjeira, M. (1998). Yves Bonnefoy nasceu no dia 24 de junho de 1923.. [Apresentação]. Obra poética. São Paulo: Iluminuras.
    • NLM

      Laranjeira M. Yves Bonnefoy nasceu no dia 24 de junho de 1923.. [Apresentação]. Obra poética. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Yves Bonnefoy nasceu no dia 24 de junho de 1923.. [Apresentação]. Obra poética. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Obra poética. . São Paulo: Iluminuras. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 1998
    • APA

      Obra poética. (1998). Obra poética. São Paulo: Iluminuras.
    • NLM

      Obra poética. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Obra poética. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Tradução, Interpretação e Cultura na era da globalização : anais. Conference titles: Congresso Ibero-americano de tradução e interpretação. Unidade: FFLCH

    Assunto: POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. A tradução de poesia: bases conceptuais e prática. 1998, Anais.. São Paulo: UNIBERO, 1998. . Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M. (1998). A tradução de poesia: bases conceptuais e prática. In Tradução, Interpretação e Cultura na era da globalização : anais. São Paulo: UNIBERO.
    • NLM

      Laranjeira M. A tradução de poesia: bases conceptuais e prática. Tradução, Interpretação e Cultura na era da globalização : anais. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. A tradução de poesia: bases conceptuais e prática. Tradução, Interpretação e Cultura na era da globalização : anais. 1998 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Meta. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, M. Sens et signifiance dans la traduction. Meta, v. 41, n. ju 1996, p. 217-22, 1996Tradução . . Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M. (1996). Sens et signifiance dans la traduction. Meta, 41( ju 1996), 217-22.
    • NLM

      Laranjeira M. Sens et signifiance dans la traduction. Meta. 1996 ;41( ju 1996): 217-22.[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Sens et signifiance dans la traduction. Meta. 1996 ;41( ju 1996): 217-22.[citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Poetas de franca hoje (1945-1995). . Sao Paulo: Edusp. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 1996
    • APA

      Poetas de franca hoje (1945-1995). (1996). Poetas de franca hoje (1945-1995). Sao Paulo: Edusp.
    • NLM

      Poetas de franca hoje (1945-1995). 1996 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Poetas de franca hoje (1945-1995). 1996 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Poetas de Franca Hoje (1945-1995). Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, M. No brasil , desde os tempos coloniais, a leitura dos autores franceses .. [Introducao]. Poetas de Franca Hoje (1945-1995). Sao Paulo: Edusp. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 1996
    • APA

      Laranjeira, M. (1996). No brasil , desde os tempos coloniais, a leitura dos autores franceses .. [Introducao]. Poetas de Franca Hoje (1945-1995). Sao Paulo: Edusp.
    • NLM

      Laranjeira M. No brasil , desde os tempos coloniais, a leitura dos autores franceses .. [Introducao]. Poetas de Franca Hoje (1945-1995). 1996 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. No brasil , desde os tempos coloniais, a leitura dos autores franceses .. [Introducao]. Poetas de Franca Hoje (1945-1995). 1996 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Anais. Conference titles: Encontro Nacional de Tradutores. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, PROSA, EDUCAÇÃO, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, M e THIERIOT, J. Oficina: a tradução literária - prosa de ficção e poesia. 1996, Anais.. São Paulo: Humanitas, 1996. . Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M., & Thieriot, J. (1996). Oficina: a tradução literária - prosa de ficção e poesia. In Anais. São Paulo: Humanitas.
    • NLM

      Laranjeira M, Thieriot J. Oficina: a tradução literária - prosa de ficção e poesia. Anais. 1996 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M, Thieriot J. Oficina: a tradução literária - prosa de ficção e poesia. Anais. 1996 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Parcours : poetas franceses. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. Roubo das fagulhas: poesia francesa atual (1945-1995) e tradução. Parcours : poetas franceses. Tradução . São Paulo: Annablume/CAPES, 1995. . . Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M. (1995). Roubo das fagulhas: poesia francesa atual (1945-1995) e tradução. In Parcours : poetas franceses. São Paulo: Annablume/CAPES.
    • NLM

      Laranjeira M. Roubo das fagulhas: poesia francesa atual (1945-1995) e tradução. In: Parcours : poetas franceses. São Paulo: Annablume/CAPES; 1995. [citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Roubo das fagulhas: poesia francesa atual (1945-1995) e tradução. In: Parcours : poetas franceses. São Paulo: Annablume/CAPES; 1995. [citado 2024 jul. 17 ]
  • Source: Relacoes Culturais e Cientificas Entre Brasil e Franca: Verso e Reverso-Anais. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, M. Poesia francesa atual e traducao. Relacoes Culturais e Cientificas Entre Brasil e Franca: Verso e Reverso-Anais. Tradução . Sao Paulo: Iea-Usp, 1993. . . Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M. (1993). Poesia francesa atual e traducao. In Relacoes Culturais e Cientificas Entre Brasil e Franca: Verso e Reverso-Anais. Sao Paulo: Iea-Usp.
    • NLM

      Laranjeira M. Poesia francesa atual e traducao. In: Relacoes Culturais e Cientificas Entre Brasil e Franca: Verso e Reverso-Anais. Sao Paulo: Iea-Usp; 1993. [citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Poesia francesa atual e traducao. In: Relacoes Culturais e Cientificas Entre Brasil e Franca: Verso e Reverso-Anais. Sao Paulo: Iea-Usp; 1993. [citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, M. Poetica da traducao: do sentido a significancia. . Sao Paulo: Usp. . Acesso em: 17 jul. 2024. , 1993
    • APA

      Laranjeira, M. (1993). Poetica da traducao: do sentido a significancia. Sao Paulo: Usp.
    • NLM

      Laranjeira M. Poetica da traducao: do sentido a significancia. 1993 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Poetica da traducao: do sentido a significancia. 1993 ;[citado 2024 jul. 17 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POESIA, SEMIÓTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LARANJEIRA, Mário. Do sentido à significância: em busca de uma poética da tradução. 1989. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1989. . Acesso em: 17 jul. 2024.
    • APA

      Laranjeira, M. (1989). Do sentido à significância: em busca de uma poética da tradução (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Laranjeira M. Do sentido à significância: em busca de uma poética da tradução. 1989 ;[citado 2024 jul. 17 ]
    • Vancouver

      Laranjeira M. Do sentido à significância: em busca de uma poética da tradução. 1989 ;[citado 2024 jul. 17 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024