Subjects: TRANSTORNOS DE DEGLUTIÇÃO, PROTOCOLOS CLÍNICOS, QUALIDADE DE VIDA, TRADUÇÃO
ABNT
FELIPINI, Leila Maria Gumushian. Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL) e Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE) para idosos com disfagia neurogênica. 2016. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, Bauru, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-03052017-194852/. Acesso em: 11 out. 2024.APA
Felipini, L. M. G. (2016). Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL) e Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE) para idosos com disfagia neurogênica (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, Bauru. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-03052017-194852/NLM
Felipini LMG. Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL) e Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE) para idosos com disfagia neurogênica [Internet]. 2016 ;[citado 2024 out. 11 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-03052017-194852/Vancouver
Felipini LMG. Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL) e Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE) para idosos com disfagia neurogênica [Internet]. 2016 ;[citado 2024 out. 11 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-03052017-194852/