Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland (2013)
Source: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Unidade: FFLCH
Subjects: TERMINOLOGIA, TERMINOLOGIA JURÍDICA, LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO
ABNT
REICHMANN, Tinka. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Tradução . Berlin: Walter Frey, 2013. . . Acesso em: 19 nov. 2024.APA
Reichmann, T. (2013). Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey.NLM
Reichmann T. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 nov. 19 ]Vancouver
Reichmann T. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 nov. 19 ]