Filtros : "TRADUÇÃO (ENSINO)" Removido: "Produção científica" Limpar


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ESPANHOLA, TRADUÇÃO (ENSINO), ESTEREÓTIPOS (PSICOLOGIA)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SIMÃO, Angélica Karim Garcia. O que crer (não) quer dizer: multiplicidade de vozes na manifestação de crenças e estereótipos de estudantes de tradução de língua espanhola. 2009. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-03122010-153903/. Acesso em: 02 out. 2024.
    • APA

      Simão, A. K. G. (2009). O que crer (não) quer dizer: multiplicidade de vozes na manifestação de crenças e estereótipos de estudantes de tradução de língua espanhola (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-03122010-153903/
    • NLM

      Simão AKG. O que crer (não) quer dizer: multiplicidade de vozes na manifestação de crenças e estereótipos de estudantes de tradução de língua espanhola [Internet]. 2009 ;[citado 2024 out. 02 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-03122010-153903/
    • Vancouver

      Simão AKG. O que crer (não) quer dizer: multiplicidade de vozes na manifestação de crenças e estereótipos de estudantes de tradução de língua espanhola [Internet]. 2009 ;[citado 2024 out. 02 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-03122010-153903/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024