Filtros : "LEXICOLOGIA" Removido: "Português" Limpar

Filtros



Limitar por data


  • Nome do evento: International Conference on Computational Processing of the Portuguese Language - PROPOR. Unidade: ICMC

    Assuntos: LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL, LEXICOLOGIA, BENCHMARKS, LINGUAGEM INFANTIL

    Versão AceitaAcesso à fonteDOIComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      HARTMANN, Nathan Siegle e PAETZOLD, Gustavo Henrique e ALUÍSIO, Sandra Maria. A dataset for the evaluation of lexical simplification in portuguese for children. . Cham: Springer. Disponível em: https://doi.org/10.1007/978-3-030-41505-1_6. Acesso em: 03 out. 2024. , 2020
    • APA

      Hartmann, N. S., Paetzold, G. H., & Aluísio, S. M. (2020). A dataset for the evaluation of lexical simplification in portuguese for children. Cham: Springer. doi:10.1007/978-3-030-41505-1_6
    • NLM

      Hartmann NS, Paetzold GH, Aluísio SM. A dataset for the evaluation of lexical simplification in portuguese for children [Internet]. 2020 ; 12037 55-64.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.1007/978-3-030-41505-1_6
    • Vancouver

      Hartmann NS, Paetzold GH, Aluísio SM. A dataset for the evaluation of lexical simplification in portuguese for children [Internet]. 2020 ; 12037 55-64.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.1007/978-3-030-41505-1_6
  • Fonte: ReVEL: Revista Virtual de Estudos da Linguagem. Unidade: FFLCH

    Assuntos: NEOLOGISMOS LEXICAIS, LEXICOLOGIA, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALVES, Ieda Maria. Lexicologia: uma entrevista com Ieda Maria Alves. [Entrevista]. ReVEL: Revista Virtual de Estudos da Linguagem. [s.l.]: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revel.inf.br/files/entrevistas/revel_17_entrevista_ieda_maria_alves.pdf. Acesso em: 03 out. 2024. , 2011
    • APA

      Alves, I. M. (2011). Lexicologia: uma entrevista com Ieda Maria Alves. [Entrevista]. ReVEL: Revista Virtual de Estudos da Linguagem. [s.l.]: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revel.inf.br/files/entrevistas/revel_17_entrevista_ieda_maria_alves.pdf
    • NLM

      Alves IM. Lexicologia: uma entrevista com Ieda Maria Alves. [Entrevista] [Internet]. ReVEL: Revista Virtual de Estudos da Linguagem. 2011 ; 9( 17): 430-442.[citado 2024 out. 03 ] Available from: http://www.revel.inf.br/files/entrevistas/revel_17_entrevista_ieda_maria_alves.pdf
    • Vancouver

      Alves IM. Lexicologia: uma entrevista com Ieda Maria Alves. [Entrevista] [Internet]. ReVEL: Revista Virtual de Estudos da Linguagem. 2011 ; 9( 17): 430-442.[citado 2024 out. 03 ] Available from: http://www.revel.inf.br/files/entrevistas/revel_17_entrevista_ieda_maria_alves.pdf
  • Fonte: Proceedings. Nome do evento: Corpus Linguistics 2003 Conference. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL, TRADUÇÃO, LEXICOLOGIA

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik e TAGNIN, Stella Esther Ortweiler. A corpus of sworn translations: for linguistic and historical research. 2003, Anais.. Lancaster: Lancaster University, 2003. . Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H., & Tagnin, S. E. O. (2003). A corpus of sworn translations: for linguistic and historical research. In Proceedings. Lancaster: Lancaster University.
    • NLM

      Aubert FH, Tagnin SEO. A corpus of sworn translations: for linguistic and historical research. Proceedings. 2003 ;[citado 2024 out. 03 ]
    • Vancouver

      Aubert FH, Tagnin SEO. A corpus of sworn translations: for linguistic and historical research. Proceedings. 2003 ;[citado 2024 out. 03 ]
  • Fonte: PALC 2001 : Practical Applications in Language Corpora. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LINGUÍSTICA (ESTUDO E ENSINO), LEXICOLOGIA, LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TAGNIN, Stella Esther Ortweiler. COMMET - A multilingual corpus for teaching and translation. PALC 2001 : Practical Applications in Language Corpora. Tradução . Frankfurt am Main: Peter Lang, 2003. . . Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Tagnin, S. E. O. (2003). COMMET - A multilingual corpus for teaching and translation. In PALC 2001 : Practical Applications in Language Corpora. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    • NLM

      Tagnin SEO. COMMET - A multilingual corpus for teaching and translation. In: PALC 2001 : Practical Applications in Language Corpora. Frankfurt am Main: Peter Lang; 2003. [citado 2024 out. 03 ]
    • Vancouver

      Tagnin SEO. COMMET - A multilingual corpus for teaching and translation. In: PALC 2001 : Practical Applications in Language Corpora. Frankfurt am Main: Peter Lang; 2003. [citado 2024 out. 03 ]
  • Fonte: La Banque des Mots. Unidade: FFLCH

    Assuntos: VOCABULÁRIO, INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL, LEXICOLOGIA

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALVES, Ieda Maria. Étude contrastive du processus créatif en portugais et en français dans le vocabulaire de l'intelligence artificielle. La Banque des Mots, n. 60, p. 89-102, 2000Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_54_1263874_EtudeContrastiveDuProcessusCreatifEnPortugaisEtEnFrançaisDansLeVocabulaireDeLIntelligenceArtificielle.pdf. Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Alves, I. M. (2000). Étude contrastive du processus créatif en portugais et en français dans le vocabulaire de l'intelligence artificielle. La Banque des Mots, ( 60), 89-102. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_54_1263874_EtudeContrastiveDuProcessusCreatifEnPortugaisEtEnFrançaisDansLeVocabulaireDeLIntelligenceArtificielle.pdf
    • NLM

      Alves IM. Étude contrastive du processus créatif en portugais et en français dans le vocabulaire de l'intelligence artificielle [Internet]. La Banque des Mots. 2000 ;( 60): 89-102.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_54_1263874_EtudeContrastiveDuProcessusCreatifEnPortugaisEtEnFrançaisDansLeVocabulaireDeLIntelligenceArtificielle.pdf
    • Vancouver

      Alves IM. Étude contrastive du processus créatif en portugais et en français dans le vocabulaire de l'intelligence artificielle [Internet]. La Banque des Mots. 2000 ;( 60): 89-102.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_54_1263874_EtudeContrastiveDuProcessusCreatifEnPortugaisEtEnFrançaisDansLeVocabulaireDeLIntelligenceArtificielle.pdf

Biblioteca Digital de Produção Intelectual da Universidade de São Paulo     2012 - 2024