Filtros : "Esteves, Lenita Maria Rimoli" "2014" "FFLCH" Removidos: "Donadelli, Marisilvia" "Alemanha" "Jornada Odontológica de Bauru" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, MERCADO DE TRABALHO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CASSON, Thaís Cristina. Agências de tradução, seus profissionais e procedimentos: contribuições para uma melhor conscientização do tradutor em formação. 2014. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2014. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23102014-175949/. Acesso em: 07 jul. 2024.
    • APA

      Casson, T. C. (2014). Agências de tradução, seus profissionais e procedimentos: contribuições para uma melhor conscientização do tradutor em formação (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23102014-175949/
    • NLM

      Casson TC. Agências de tradução, seus profissionais e procedimentos: contribuições para uma melhor conscientização do tradutor em formação [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23102014-175949/
    • Vancouver

      Casson TC. Agências de tradução, seus profissionais e procedimentos: contribuições para uma melhor conscientização do tradutor em formação [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-23102014-175949/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: MÚSICA POPULAR, IDENTIDADE CULTURAL, TRADUÇÃO (ASPECTOS CULTURAIS), LÍNGUA INGLESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TOOGE, Marly D'Amaro Blasques. Harmonia e tom: o poder brando da música popular brasileira e as representações identitárias do Brasil no mundo. 2014. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2014. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-14012015-111801/. Acesso em: 07 jul. 2024.
    • APA

      Tooge, M. D. 'A. B. (2014). Harmonia e tom: o poder brando da música popular brasileira e as representações identitárias do Brasil no mundo (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-14012015-111801/
    • NLM

      Tooge MD'AB. Harmonia e tom: o poder brando da música popular brasileira e as representações identitárias do Brasil no mundo [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-14012015-111801/
    • Vancouver

      Tooge MD'AB. Harmonia e tom: o poder brando da música popular brasileira e as representações identitárias do Brasil no mundo [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-14012015-111801/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA DE EXPRESSÃO INGLESA, LITERATURA COMPARADA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PERROTTI-GARCIA, Ana Julia. As transformações de Dr. Jekyll & Mr. Hyde: translations, adaptations and refractions of Robert Louis Stevensons masterpiece. 2014. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2014. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-06042015-191813/. Acesso em: 07 jul. 2024.
    • APA

      Perrotti-Garcia, A. J. (2014). As transformações de Dr. Jekyll & Mr. Hyde: translations, adaptations and refractions of Robert Louis Stevensons masterpiece (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-06042015-191813/
    • NLM

      Perrotti-Garcia AJ. As transformações de Dr. Jekyll & Mr. Hyde: translations, adaptations and refractions of Robert Louis Stevensons masterpiece [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-06042015-191813/
    • Vancouver

      Perrotti-Garcia AJ. As transformações de Dr. Jekyll & Mr. Hyde: translations, adaptations and refractions of Robert Louis Stevensons masterpiece [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-06042015-191813/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, ADAPTAÇÃO, TRADUÇÃO, LITERATURA INGLESA, LITERATURA NORTE-AMERICANA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CARIBÉ, Yuri Jivago Amorim. Tradução, adaptação e reescrita da obra de Virginia Woolf por Michael Cunningham em The hours (1998). 2014. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2014. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-09062015-133748/. Acesso em: 07 jul. 2024.
    • APA

      Caribé, Y. J. A. (2014). Tradução, adaptação e reescrita da obra de Virginia Woolf por Michael Cunningham em The hours (1998) (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-09062015-133748/
    • NLM

      Caribé YJA. Tradução, adaptação e reescrita da obra de Virginia Woolf por Michael Cunningham em The hours (1998) [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-09062015-133748/
    • Vancouver

      Caribé YJA. Tradução, adaptação e reescrita da obra de Virginia Woolf por Michael Cunningham em The hours (1998) [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-09062015-133748/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, MÚSICA, CONTO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SANTANA, Lara Souto. A música em contos de Caio Fernando Abreu: inventário musical de Os dragões não conhecem o paraíso e Dragons.., sua tradução para o inglês. 2014. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2014. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-01122014-123954/. Acesso em: 07 jul. 2024.
    • APA

      Santana, L. S. (2014). A música em contos de Caio Fernando Abreu: inventário musical de Os dragões não conhecem o paraíso e Dragons.., sua tradução para o inglês (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-01122014-123954/
    • NLM

      Santana LS. A música em contos de Caio Fernando Abreu: inventário musical de Os dragões não conhecem o paraíso e Dragons.., sua tradução para o inglês [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-01122014-123954/
    • Vancouver

      Santana LS. A música em contos de Caio Fernando Abreu: inventário musical de Os dragões não conhecem o paraíso e Dragons.., sua tradução para o inglês [Internet]. 2014 ;[citado 2024 jul. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-01122014-123954/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024