Mão na massa!: a prática da tradução coletiva (2020)
- Authors:
- USP affiliated authors: SLEIMAN, MICHEL - FFLCH ; JUBRAN, SAFA ALFERD ABOU CHAHLA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/issn.1984-1124.v0ispep5-18
- Subjects: LITERATURA ÁRABE; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: Este artigo faz uma reflexão sobre a teoria e a prática que nortearam até agora as atividades do “Grupo de tradução da poesia árabe contemporânea” e do grupo de pesquisa “Tarjama: escola de tradutores de literatura árabe moderna”, desenvolvidos no âmbito do Curso de Letras da FFLCH-USP. O artigo reflete sobre as atividades da oficina de tradução literária como parte do processo de ensino e aprendizagem da língua e da literatura árabes. Para isso, sonda a ação pedagógica no processo de ensino e aprendizagem de língua estrangeira via a tradução individual, a tradução coletiva e a retradução
- Imprenta:
- Source:
- Título: Revista Criação & Crítica
- ISSN: 1984-1124
- Volume/Número/Paginação/Ano: Especial, p. 5-18, 2020
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by
-
ABNT
SLEIMAN, Michel e JUBRAN, Safa A-C. Mão na massa!: a prática da tradução coletiva. Revista Criação & Crítica, p. 5-18, 2020Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep5-18. Acesso em: 28 dez. 2025. -
APA
Sleiman, M., & Jubran, S. A. -C. (2020). Mão na massa!: a prática da tradução coletiva. Revista Criação & Crítica, 5-18. doi:10.11606/issn.1984-1124.v0ispep5-18 -
NLM
Sleiman M, Jubran SA-C. Mão na massa!: a prática da tradução coletiva [Internet]. Revista Criação & Crítica. 2020 ; 5-18.[citado 2025 dez. 28 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep5-18 -
Vancouver
Sleiman M, Jubran SA-C. Mão na massa!: a prática da tradução coletiva [Internet]. Revista Criação & Crítica. 2020 ; 5-18.[citado 2025 dez. 28 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep5-18 - Um campo de estudos em formação
- Poesia árabe contemporânea
- O longo inverno de Rita
- Um campo de estudos em formação. [Editorial]
- Acerca da poesia tcheca particularmente em relação com a russa
- Alcorão, 1; 2: 1-143: transcrição e tradução
- Poema dos árabes
- Poemas
- Estudos corânicos e tradução: o texto original
- ShamSol, Haroldino
Informações sobre o DOI: 10.11606/issn.1984-1124.v0ispep5-18 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
