O véu da androginia: mais sobre a muachaha de Nazhún (2023)
- Autor:
- Autor USP: SLEIMAN, MICHEL - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assunto: POESIA
- Language: Português
- Abstract: Dentre o conjunto de poemas do tipo muachaha legados de Alandalus, um único texto é atribuído a uma mulher da Granada do século XII, Nazhún Bint al-Qilá cʻí. A muachaha de Nazhún foi estudada e traduzida para o inglês pela primeira vez em 2007 pela estudiosa feminista Marlé Hammond, num artigo que enfrentou a dificuldade de encontrar no discurso do poema uma identidade feminina de fato diferencial com relação ao discurso de outros poemas atribuídos a autores homens. Nosso artigo segue a senda trilhada por aquele estudo, destacando alguns aspectos que podem ser complementares, e analisa o poema aplicando os princípios da “composição circular”. Acompanha o artigo uma tradução do poema ao português, segundo nossa interpretação do texto árabe
- Imprenta:
- Source:
-
ABNT
SLEIMAN, Michel. O véu da androginia: mais sobre a muachaha de Nazhún. Signum, v. 22, n. 2, p. 350-360, 2023Tradução . . Acesso em: 28 mar. 2026. -
APA
Sleiman, M. (2023). O véu da androginia: mais sobre a muachaha de Nazhún. Signum, 22( 2), 350-360. -
NLM
Sleiman M. O véu da androginia: mais sobre a muachaha de Nazhún. Signum. 2023 ; 22( 2): 350-360.[citado 2026 mar. 28 ] -
Vancouver
Sleiman M. O véu da androginia: mais sobre a muachaha de Nazhún. Signum. 2023 ; 22( 2): 350-360.[citado 2026 mar. 28 ] - Bibliografia comentada da disciplina optativa FLO1274 Literatura Árabe-Andaluza
- Poemas
- O que traduzir do Alcorão?
- Ínula Niúla
- Poema dos árabes, de A-Chánfara
- Poética do Zajal Andalus: panegírico de longa extensão de Ibn Quzmãn Alqurtubì (Alandalus, M. 555H. / 1160 C.)
- Este é meu nome
- Diálogos de Suleiman
- Viagens entre iguais e diferentes
- Percepções da sexualização do par masculino na literatura árabe
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
