Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto (2018)
- Autor:
- Autor USP: HASHIMOTO, SHIRLEI LICA ICHISATO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA JAPONESA; CONTO; BUDISMO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão
- Volume/Número/Paginação/Ano: 174 p
-
ABNT
Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 01 nov. 2025. , 2018 -
APA
Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. (2018). Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. -
NLM
Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2025 nov. 01 ] -
Vancouver
Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2025 nov. 01 ] - A influência do Genji Monogati na construção de personagens do shoujo mangá
- 1Q84: livro 2 (julho-setembro)
- Os japoneses na mira de Juó Bananére: a ironia contextualizada
- A minha Kurachíc
- 1Q84: livro 3 (outubro-dezembro)
- As representações dos japoneses nos textos modernistas brasileiros: Mário de Andrade, Oswald de Andrade e Juó Benanére
- A representação do japonês em Amar, verbo intransitivo de Mário de Andrade - edições de 1927 e 1944
- Ideia e metáfora são conceitos que guiam romance de Murakami
- Um grito de amor do centro do mundo
- 1Q84: livro 1 (abril-junho)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas