Tradução e adaptação do protocolo “modified mann assessment of swallowing ability” (MMASA) para o português brasileiro (2015)
- Authors:
- Autor USP: FELIX, GIEDRE BERRETIN - FOB
- Unidade: FOB
- Subjects: TRADUÇÃO; PROTOCOLOS CLÍNICOS; DEGLUTIÇÃO
- Language: Português
- Abstract: Introdução: Atualmente, para o exame clínico na área de disfagia orofaríngea, existem distintos protocolos que avaliam diferentes aspectos da deglutição, dentre eles o MASA, o MASA–modified e o MASA-C, protocolos escritos em língua inglesa americana. O MMASA possibilita uma avaliação/triagem da função de deglutição de pacientes pós-AVE, sendo importante a sua tradução para padronizar a coleta de dados e produção científica na área. Objetivo: Apresentar o processo de tradução e adaptação transcultural do MMASA para o português brasileiro. Metodologia: Na primeira etapa, foram realizadas duas traduções distintas por dois tradutores e estabelecida uma versão consenso do protocolo MMASA para o português brasileiro. Na segunda etapa, foi realizada a retrotradução dessa versão consenso por um bilíngue, falante nativo da língua inglesa. Na terceira etapa, a comparação entre o protocolo original, a versão consenso e a retrotraduzida, realizada pelos três tradutores que participaram anteriormente, possibilitou uma versão prévia da tradução. Serão realizadas duas etapas adicionais: comparação do original com a versão prévia por três fonoaudiólogos com experiência em disfagia orofaríngea e bilíngues; Aplicação do protocolo em 15 pacientes pós-AVE por três fonoaudiólogos experientes na área de disfagia orofaríngea. Resultados: Para a obtenção da versão prévia traduzida deste protocolo, foram realizadas modificações na versão consenso, predominando modificações do tipo sintática (10), semântica (8), conceitual (4), experimental (4) e idiomática (1). Houve consenso entre os tradutores e pesquisadores envolvidos na pesquisa, quanto às alterações realizadas. Com a análise dos especialistas e aplicação e de possíveis alterações adicionais, será obtida a versão traduzida e adaptada para o português brasileiro do MMASA.Conclusão: Espera-se que com a análise e aplicação da versão prévia do protocolo, obtenha-se uma versão que contemple equivalência entre o original e o traduzido e, que possibilite de forma objetiva realizar a triagem de paciente pós- AVE com queixas de disfagia orofaríngea.
- Imprenta:
- Publisher: Faculdade de Odontologia de Bauru
- Publisher place: Bauru
- Date published: 2015
- Source:
- Título: Anais
- Conference titles: Congresso Fonoaudiológico de Bauru - COFAB
-
ABNT
RIBEIRO, Jéssica Caroline Silva e BERRETIN-FELIX, Giédre. Tradução e adaptação do protocolo “modified mann assessment of swallowing ability” (MMASA) para o português brasileiro. 2015, Anais.. Bauru: Faculdade de Odontologia de Bauru, 2015. . Acesso em: 19 fev. 2026. -
APA
Ribeiro, J. C. S., & Berretin-Felix, G. (2015). Tradução e adaptação do protocolo “modified mann assessment of swallowing ability” (MMASA) para o português brasileiro. In Anais. Bauru: Faculdade de Odontologia de Bauru. -
NLM
Ribeiro JCS, Berretin-Felix G. Tradução e adaptação do protocolo “modified mann assessment of swallowing ability” (MMASA) para o português brasileiro. Anais. 2015 ;[citado 2026 fev. 19 ] -
Vancouver
Ribeiro JCS, Berretin-Felix G. Tradução e adaptação do protocolo “modified mann assessment of swallowing ability” (MMASA) para o português brasileiro. Anais. 2015 ;[citado 2026 fev. 19 ] - Característica oromiofuncionais de adultos com disfunção temporomandibular: revisão integrativa de literatura
- A influência da função mastigatória na deglutição orofaríngea em idosos saudáveis
- Terapia miofuncional orofacial baseada em evidências científicas: revisão de literatura
- Quando o dentista deve encaminhar pacientes para o fonoaudiólogo?
- Consequências dos bicos ortodônticos e convencionais: revisão sistemática da literatura
- Aspectos miofuncionais orofaciais em pacientes com síndrome da apneia obstrutiva do sono
- Effectiveness of therapy on post-extubation dysphagia: clinical and electromyographic findings
- Implicações da frenotomia lingual na amamentação
- Estado nutricional e disfagia orofaríngea em idosos acometidos por acidente vascular encefálico
- Orofacial myology therapy: a case report of upper airway resistance syndrome
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas