Tradução transcultural do protocolo Mann Assessment of Swallowing Ability – MASA para o português brasileiro (2013)
- Authors:
- Autor USP: FELIX, GIEDRE BERRETIN - FOB
- Unidade: FOB
- Subjects: TRADUÇÃO; TRANSTORNOS DE DEGLUTIÇÃO (AVALIAÇÃO)
- Language: Português
- Abstract: Objetivos A disfagia é caracterizada por um distúrbio da deglutição ou por qualquer dificuldade de transferência do bolo alimentar da boca até o estômago1, decorrente de causas neurológicas e/ou estruturais. Embora não seja considerada padrão-ouro, a aplicação de protocolos de avaliação clínica ainda constituem o método mais comum de identificação da disfagia com importante valor para definição de condutas clínicas. O protocolo MASA2 é uma ferramenta desenvolvida na língua inglesa, usada internacionalmente, que permite determinar os níveis de habilidade de deglutição em indivíduos acometidos por doenças neurológicas, além de identificar pacientes com risco de aspiração. Objetivo: Adaptar o protocolo de avaliação Mann Assessment of Swallowing Ability - MASA para a língua portuguesa. Métodos/Procedimentos A tradução transcultural do protocolo de avaliação MASA do inglês para o português brasileiro foi autorizada pela autora do protocolo original e a proposta de tradução transcultural foi baseada nas “recomendações para uma tradução de alta qualidade”, descrita por Peters e Passchier3, envolvendo três etapas: tradução do protocolo em inglês para o português brasileiro; retrotradução da versão final em português para o inglês; análise da versão original com as versões traduzida e retrotraduzida. Resultados Na primeira etapa foram realizadas duas traduções independentes por duas fonoaudiólogas bilíngues, que ao final se reuniram para produzir uma única versão em português. Esta versão em português ao ser concluída foi retrotraduzida para o inglês por uma tradutora, sem conhecimento prévio da versão original em inglês
- Imprenta:
- Publisher: Universidade de São Paulo
- Publisher place: São Paulo
- Date published: 2013
- Source:
- Título: Resumos
- Conference titles: Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo - SIICUSP
-
ABNT
QUINALHA, Mariane Monteiro et al. Tradução transcultural do protocolo Mann Assessment of Swallowing Ability – MASA para o português brasileiro. 2013, Anais.. São Paulo: Universidade de São Paulo, 2013. . Acesso em: 18 mar. 2026. -
APA
Quinalha, M. M., Felix, G. B., Silva, M. M. A. da, & Mituuti, C. T. (2013). Tradução transcultural do protocolo Mann Assessment of Swallowing Ability – MASA para o português brasileiro. In Resumos. São Paulo: Universidade de São Paulo. -
NLM
Quinalha MM, Felix GB, Silva MMA da, Mituuti CT. Tradução transcultural do protocolo Mann Assessment of Swallowing Ability – MASA para o português brasileiro. Resumos. 2013 ;[citado 2026 mar. 18 ] -
Vancouver
Quinalha MM, Felix GB, Silva MMA da, Mituuti CT. Tradução transcultural do protocolo Mann Assessment of Swallowing Ability – MASA para o português brasileiro. Resumos. 2013 ;[citado 2026 mar. 18 ] - Característica oromiofuncionais de adultos com disfunção temporomandibular: revisão integrativa de literatura
- A influência da função mastigatória na deglutição orofaríngea em idosos saudáveis
- Terapia miofuncional orofacial baseada em evidências científicas: revisão de literatura
- Quando o dentista deve encaminhar pacientes para o fonoaudiólogo?
- Consequências dos bicos ortodônticos e convencionais: revisão sistemática da literatura
- Aspectos miofuncionais orofaciais em pacientes com síndrome da apneia obstrutiva do sono
- Effectiveness of therapy on post-extubation dysphagia: clinical and electromyographic findings
- Implicações da frenotomia lingual na amamentação
- Estado nutricional e disfagia orofaríngea em idosos acometidos por acidente vascular encefálico
- Orofacial myology therapy: a case report of upper airway resistance syndrome
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas