Tradução e adaptação do Premature infant pain profile para a língua portuguesa (2013)
- Authors:
- Autor USP: KIMURA, AMÉLIA FUMIKO - EE
- Unidade: EE
- Subjects: RECÉM-NASCIDO; DOR (AVALIAÇÃO); ENFERMAGEM PEDIÁTRICA
- Language: Português
- Abstract: O estudo objetivou traduzir e adaptar a versão do Premature Infant Pain Profile para a língua portuguesa adotada no Brasil. Trata-se de estudo transversal de caráter metodológico para validação de tradução de instrumento. O processo foi conduzido em quatro etapas: tradução inicial, síntese, retrotraduçãoe análise por juízes. Foram elaboradas quatro versões independentes do instrumento traduzido para o português. Posteriormente, uma versão síntese foi produzida com base nas traduções anteriores. A seguir, duas retrotraduções foram elaboradas independentemente e nenhuma destas apresentou discrepâncias importantes em relação ao instrumento original. Um comitê de juízes analisou a versão síntese e as retrotraduções com relação à equivalência semântica e idiomática e julgou adequada a versão do instrumento em língua portuguesa. Assim, o Perfil de Dor no Recém-Nascido Pré-termo foi considerado adaptado à língua portuguesa do Brasil, para aplicação em pesquisa e na prática clínica, o contribuirá, especialmente, para a internacionalização de pesquisas brasileiras.
- Imprenta:
- Publisher place: Florianópolis
- Date published: 2013
- Source:
- Título do periódico: Texto & Contexto Enfermagem
- ISSN: 0104-0707
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 22, n. 1, p. 29-35, jan./mar. 2013
-
ABNT
BUENO, Mariana et al. Tradução e adaptação do Premature infant pain profile para a língua portuguesa. Texto & Contexto Enfermagem, v. 22, n. ja/mar. 2013, p. 29-35, 2013Tradução . . Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/tce/v22n1/pt_04.pdf. Acesso em: 22 jul. 2024. -
APA
Bueno, M., Costa, P., Oliveira, A. A. S. de, Cardoso, R., & Kimura, A. F. (2013). Tradução e adaptação do Premature infant pain profile para a língua portuguesa. Texto & Contexto Enfermagem, 22( ja/mar. 2013), 29-35. Recuperado de http://www.scielo.br/pdf/tce/v22n1/pt_04.pdf -
NLM
Bueno M, Costa P, Oliveira AAS de, Cardoso R, Kimura AF. Tradução e adaptação do Premature infant pain profile para a língua portuguesa [Internet]. Texto & Contexto Enfermagem. 2013 ; 22( ja/mar. 2013): 29-35.[citado 2024 jul. 22 ] Available from: http://www.scielo.br/pdf/tce/v22n1/pt_04.pdf -
Vancouver
Bueno M, Costa P, Oliveira AAS de, Cardoso R, Kimura AF. Tradução e adaptação do Premature infant pain profile para a língua portuguesa [Internet]. Texto & Contexto Enfermagem. 2013 ; 22( ja/mar. 2013): 29-35.[citado 2024 jul. 22 ] Available from: http://www.scielo.br/pdf/tce/v22n1/pt_04.pdf - Blood glucose levels of infants receiving 25% glucose and human milk prior to heel lances
- Uso de dispositivos invasivos e ocorrência de dor no pós-operatório de cirurgia cardíaca neonatal
- Oral expressed breast milk for pain relief in neonate: a literature review
- Redução da infecção relacionada ao PICC após implantação de protocolo institucional em uma UTI neonatal
- Prevalência e motivos de remoção não-eletiva do catéter central de inserção periférica (CCIP) em neonatos
- Hipoglicemia transitória em recém-nascidos a termo em aleitamento materno exclusivo: estudo de caso controle
- Enfermagem neonatal: revisão da produção acadêmica brasileira no ambito dos programas de pós-graduação stricto sensu
- Avaliação da função respiratória do recém-nascido por enfermeiras de alojamento conjunto e berçário
- Prevalência de complicações durante a permanência do cateter PICC em neonatos internados na UTIN
- Avaliação da dor em recém-nascidos submetidos ao procedimento de inserção do cateter central de inserção periférica
Download do texto completo
Tipo | Nome | Link | |
---|---|---|---|
KIMURA, A F doc 85.pdf | Direct link |
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas