Exportar registro bibliográfico

O "Som" do Silêncio: traduções/adaptações de onomatopeias e mimésis japonesas nos mangás traduzidos para a língua portuguesa (2012)

  • Authors:
  • Autor USP: LEITAO, RENATA GARCIA DE CARVALHO - FFLCH
  • Unidade: FFLCH
  • Sigla do Departamento: FLO
  • Subjects: HISTÓRIA EM QUADRINHOS; TRADUÇÃO; LÍNGUA JAPONESA; ONOMATOPEIA
  • Keywords: Manga; Mangá
  • Language: Português
  • Abstract: Embora tenham pouca atenção no meio acadêmico, as onomatopeias são parte integrante de extrema importância nas histórias em quadrinhos em todo o mundo e, em especial, nos mangás. Com o aumento crescente da publicação de mangás no Brasil, percebe-se que há diversos entraves em suas traduções, e, dentre elas, estão as onomatopeias japonesas, principalmente no que se refere à presença das mimésis Gitaigo palavras que expressam aspectos psicológicos e emocionais, mas que se comportam como onomatopeias dentro da língua japonesa. Assim, esta pesquisa buscou identificar e analisar como são as traduções/adaptações das onomatopeias e mimésis japonesas inseridas nos mangás traduzidos para a língua portuguesa. Para isso, escolhemos as publicações voltadas ao público feminino, os Shôjo mangás, pensando em situações mais próximas do cotidiano brasileiro, o que facilitaria a compreensão do uso e função das onomatopeias/mimésis para os futuros aprendizes da língua japonesa. Com base em teorias de estratégias de tradução, elencamos oito casos característicos das traduções brasileiras de mangás
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 24.10.2012
  • Acesso à fonte
    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      LEITAO, Renata Garcia de Carvalho. O "Som" do Silêncio: traduções/adaptações de onomatopeias e mimésis japonesas nos mangás traduzidos para a língua portuguesa. 2012. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-08012013-115449/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Leitao, R. G. de C. (2012). O "Som" do Silêncio: traduções/adaptações de onomatopeias e mimésis japonesas nos mangás traduzidos para a língua portuguesa (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-08012013-115449/
    • NLM

      Leitao RG de C. O "Som" do Silêncio: traduções/adaptações de onomatopeias e mimésis japonesas nos mangás traduzidos para a língua portuguesa [Internet]. 2012 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-08012013-115449/
    • Vancouver

      Leitao RG de C. O "Som" do Silêncio: traduções/adaptações de onomatopeias e mimésis japonesas nos mangás traduzidos para a língua portuguesa [Internet]. 2012 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-08012013-115449/


Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026