Entremeio español/português -: errar, deseo, devenir (2010)
- Autor:
- Autor USP: CELADA, MARIA TERESA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA; LÍNGUA ESPANHOLA; MEMÓRIA
- Language: Espanhol
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Caracol
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 1, [26 p.], 2010
-
ABNT
CELADA, Maria Teresa. Entremeio español/português -: errar, deseo, devenir. Caracol, n. 1, p. [26 ], 2010Tradução . . Disponível em: http://www.fflch.usp.br/dlm/revcaracol/site/images/stories/revistas/01/Entremeio_Espanol-Portugues__Maria_Teresa_Celada.pdf. Acesso em: 18 abr. 2024. -
APA
Celada, M. T. (2010). Entremeio español/português -: errar, deseo, devenir. Caracol, ( 1), [26 ]. Recuperado de http://www.fflch.usp.br/dlm/revcaracol/site/images/stories/revistas/01/Entremeio_Espanol-Portugues__Maria_Teresa_Celada.pdf -
NLM
Celada MT. Entremeio español/português -: errar, deseo, devenir [Internet]. Caracol. 2010 ;( 1): [26 ].[citado 2024 abr. 18 ] Available from: http://www.fflch.usp.br/dlm/revcaracol/site/images/stories/revistas/01/Entremeio_Espanol-Portugues__Maria_Teresa_Celada.pdf -
Vancouver
Celada MT. Entremeio español/português -: errar, deseo, devenir [Internet]. Caracol. 2010 ;( 1): [26 ].[citado 2024 abr. 18 ] Available from: http://www.fflch.usp.br/dlm/revcaracol/site/images/stories/revistas/01/Entremeio_Espanol-Portugues__Maria_Teresa_Celada.pdf - Pasando en limpio algunas cuestiones
- Um olhar que transcende o olho: detectando aspectos dominantes de uma subjetividade argentina nos quadrinhos de Mafalda
- Um olhar que transcende o olho: detectando aspectos dominantes de uma subjetividade argentina nos quadrinhos de Mafalda
- Um estudo discursivo a respeito da leitura em espanhol e em português
- Processos de ensino/aprendizado de línguas estrangeiras: qual a língua que está em jogo?
- Un equívoco histórico
- Ensino aprendizagem de línguas estrangeiras na universidade: o espanhol no Departamento de Letras Modernas da USP
- O que quer, o que pode uma língua?: língua estrangeira, memória discursiva, subjetividade
- Língua materna/língua estrangeira: um equívoco que provoca a interpretação
- Versiones de Babel - memoria de la otra lengua en la propia
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas