Sujetos desplazados, lenguas en movimiento: identificación y resistencia en procesos de integración regional (2009)
- Authors:
- Autor USP: CELADA, MARIA TERESA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: INTERAÇÃO CULTURAL; IDENTIDADE CULTURAL
- Language: Espanhol
- Imprenta:
- Publisher place: Buenos Aires
- Date published: 2009
- Source:
- Título: Signo & seña
- ISSN: 0327-8956
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 20, p. 159-181, enero 2009
-
ABNT
ZOPPI-FONTANA, Mónica e CELADA, Maria Teresa. Sujetos desplazados, lenguas en movimiento: identificación y resistencia en procesos de integración regional. Signo & seña, n. 20, p. 159-181, 2009Tradução . . Acesso em: 27 fev. 2026. -
APA
Zoppi-Fontana, M., & Celada, M. T. (2009). Sujetos desplazados, lenguas en movimiento: identificación y resistencia en procesos de integración regional. Signo & seña, ( 20), 159-181. -
NLM
Zoppi-Fontana M, Celada MT. Sujetos desplazados, lenguas en movimiento: identificación y resistencia en procesos de integración regional. Signo & seña. 2009 ;( 20): 159-181.[citado 2026 fev. 27 ] -
Vancouver
Zoppi-Fontana M, Celada MT. Sujetos desplazados, lenguas en movimiento: identificación y resistencia en procesos de integración regional. Signo & seña. 2009 ;( 20): 159-181.[citado 2026 fev. 27 ] - Linguagem, sujeito. Forçando a barra em língua estrangeira
- Sobre el funcionamiento de ciertos preconstruidos en los títulos de diccionarios de lengua española: las marcas de una historia
- Esculpir o (im)possível: no bronze, na língua, a relação com o outro
- Políticas plurilingues na educação básica. [Apresentação]: realidades e (im)possíveis projeções
- La yapa: una vuelta de tuerca sobre la concesivas con “aunque” + indicativo
- El ejercicio de la palabra en las prácticas de gobierno de Jair Bolsonaro: las provocaciones, el rumor, el grito
- No atual contexto dos estudos da língua espanhola no..[Prefácio]
- Um estudo discursivo a respeito da leitura em espanhol e em português
- Processos de ensino/aprendizado de línguas estrangeiras: qual a língua que está em jogo?
- Versiones de Babel - memoria de la otra lengua en la propia
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas