Proposta concreta para tradução de Homero (1995)
- Autor:
- Autor USP: DUARTE, ADRIANE DA SILVA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assunto: LITERATURA GREGA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Tradterm
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 2, p. 101-103, 1995
-
ABNT
DUARTE, Adriane da Silva. Proposta concreta para tradução de Homero. Tradterm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 10 mar. 2026. , 1995 -
APA
Duarte, A. da S. (1995). Proposta concreta para tradução de Homero. Tradterm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. -
NLM
Duarte A da S. Proposta concreta para tradução de Homero. Tradterm. 1995 ;( 2): 101-103.[citado 2026 mar. 10 ] -
Vancouver
Duarte A da S. Proposta concreta para tradução de Homero. Tradterm. 1995 ;( 2): 101-103.[citado 2026 mar. 10 ] - A amizade na Electra de Eurípides
- Fernando de Azevedo classicista
- Os desafios da tradução da prosa grega de ficção
- Esopo: um mestre dos saberes populares
- Como caracterizar o homem novo na tragédia?: o caso do marido de Electra
- O escravo e o asno: o herói não idealizado no romance grego antigo
- Tudo está bem quando acaba bem. [Posfácio]: o final feliz no romange grego
- Um rapaz se deixa encantar por uma moça, a mais bela... [Contracapa]
- Aquiles, Cáriton de Afrodísias e uns versos de Homero citados por Platão
- Dossiê Eros e Afrodite no Romance Antigo. [Apresentação]
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas