Traduzir o contemporâneo: Vladímir Sorókin e a tradução como crítica (2020)
- Autor:
- Autor USP: RUESCH, ARLETE ORLANDO CAVALIERE - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.175182
- Assuntos: TRADUÇÃO; CRÍTICA LITERÁRIA; CONTEMPORANEIDADE
- Idioma: Português
- Resumo: Este ensaio apresenta e discute algumas proposições teóricas a respeito da arte da tradução literária, tendo como enfoque a tradução da contemporaneidade russa e do romance O dia de um oprítchnik (Den’ oprítchnika) de Vladímir Sorókin
- Imprenta:
- Fonte:
- Título do periódico: Caderno de Literatura e Cultura Russa
- ISSN: 2317-4765
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 11, n. 17, p. 132-149, 2020
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
CAVALIERE, Arlete. Traduzir o contemporâneo: Vladímir Sorókin e a tradução como crítica. Caderno de Literatura e Cultura Russa, v. 11, n. 17, p. 132-149, 2020Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.175182. Acesso em: 19 set. 2024. -
APA
Cavaliere, A. (2020). Traduzir o contemporâneo: Vladímir Sorókin e a tradução como crítica. Caderno de Literatura e Cultura Russa, 11( 17), 132-149. doi:10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.175182 -
NLM
Cavaliere A. Traduzir o contemporâneo: Vladímir Sorókin e a tradução como crítica [Internet]. Caderno de Literatura e Cultura Russa. 2020 ; 11( 17): 132-149.[citado 2024 set. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.175182 -
Vancouver
Cavaliere A. Traduzir o contemporâneo: Vladímir Sorókin e a tradução como crítica [Internet]. Caderno de Literatura e Cultura Russa. 2020 ; 11( 17): 132-149.[citado 2024 set. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.175182 - Fazer esta apresentação à edição dos discursos proferidos... [Apresentação]
- A Revista de Estudos Orientais vem dar oportunidade... [Editorial]
- A obsessão pelo suicídio e o assassinato... [Orelha de livro]
- Respiração suave
- O teatro de Maiakóvski: o cubofuturismo no texto e na cena
- N. V. Gógol: uma visão cultural
- Dostoiévski-trip
- Departamento de letras orientais por uma integração do saber
- Impostor e imposturas em "O diabo mesquinho"
- O inspetor geral de Gógol: o espelho invertido
Informações sobre o DOI: 10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.175182 (Fonte: oaDOI API)
Como citar
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas