A tradução de Casa grande e senzala em francês (2013)
- Autor:
- Autor USP: AMARAL, GLORIA CARNEIRO DO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assuntos: LITERATURA BRASILEIRA; TRADUÇÃO
- Idioma: Português
- Resumo: A fascinação de Roger Bastide pela obra de Gilberto Freyre levou-o a fazer a única tradução de sua carreira, a de Casa Grande e Senzala para o francês, em 1952, reeditada pela Gallimard em 1974, confirmando o interesse do público francês pela obra do sociólogo brasileiro. Trata-se nesta comunicação de discutir como foi recebida essa tradução e quais os equívocos e acertos do tradutor - francês não especializado em tradução, com deficiências no conhecimento de um léxico específico, mas empenhado e entusiasmado.
- Imprenta:
- Editora: UFSC
- Local: Florianópolis
- Data de publicação: 2013
- Fonte:
- Título do periódico: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar
- Nome do evento: Congresso Internacional da ABRAPT
-
ABNT
AMARAL, Glória Carneiro do. A tradução de Casa grande e senzala em francês. Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. -
APA
Amaral, G. C. do. (2013). A tradução de Casa grande e senzala em francês. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. -
NLM
Amaral GC do. A tradução de Casa grande e senzala em francês. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ; -
Vancouver
Amaral GC do. A tradução de Casa grande e senzala em francês. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ; - Parcours: poetas franceses
- Aclimatando Baudelaire: o baudelairianismo brasileiro de 1870-1900
- Dinheiro, amor, aparências: a construção do arrivismo em Le Père Goriot e Senhora
- Navette literária França-Brasil
- A poética dos movimentos tropísticos: a estética de Nathalie Sarrute
- Michel Butor: História de um ensaio
- A obra literária dos irmãos Goncourt
- Aclimatando baudelaire
- Projetos poeticos
- Baudelaire e cruz e sousa
Como citar
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas