Filtros : "Cadernos de Literatura em Tradução" "FFLCH-FLC" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, TRADUÇÃO, LÍNGUA GREGA CLÁSSICA, LÍNGUA LATINA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LIMA, Ricardo da Cunha. Um idílio grego traduzido para o latim no Renascimento: critérios utilizados na época e propostas de tradução poética. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 11, p. 61-70, 2010Tradução . . Acesso em: 16 ago. 2024.
    • APA

      Lima, R. da C. (2010). Um idílio grego traduzido para o latim no Renascimento: critérios utilizados na época e propostas de tradução poética. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 11), 61-70.
    • NLM

      Lima R da C. Um idílio grego traduzido para o latim no Renascimento: critérios utilizados na época e propostas de tradução poética. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 61-70.[citado 2024 ago. 16 ]
    • Vancouver

      Lima R da C. Um idílio grego traduzido para o latim no Renascimento: critérios utilizados na época e propostas de tradução poética. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 61-70.[citado 2024 ago. 16 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Assunto: POESIA ÉPICA (ANÁLISE)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      HASEGAWA, Alexandre Pinheiro. O Epodo de Horácio e a recusa do gênero épico. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 5, p. 77-103, 2003Tradução . . Acesso em: 16 ago. 2024.
    • APA

      Hasegawa, A. P. (2003). O Epodo de Horácio e a recusa do gênero épico. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 5), 77-103.
    • NLM

      Hasegawa AP. O Epodo de Horácio e a recusa do gênero épico. Cadernos de Literatura em Tradução. 2003 ;( 5): 77-103.[citado 2024 ago. 16 ]
    • Vancouver

      Hasegawa AP. O Epodo de Horácio e a recusa do gênero épico. Cadernos de Literatura em Tradução. 2003 ;( 5): 77-103.[citado 2024 ago. 16 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Assunto: POESIA DRAMÁTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TORRANO, Jaa. Párodo e primeira cena do primeiro episódio de Ésquilo, Persas 1-248. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 4, p. 225-234, 2001Tradução . . Acesso em: 16 ago. 2024.
    • APA

      Torrano, J. (2001). Párodo e primeira cena do primeiro episódio de Ésquilo, Persas 1-248. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 4), 225-234.
    • NLM

      Torrano J. Párodo e primeira cena do primeiro episódio de Ésquilo, Persas 1-248. Cadernos de Literatura em Tradução. 2001 ;( 4): 225-234.[citado 2024 ago. 16 ]
    • Vancouver

      Torrano J. Párodo e primeira cena do primeiro episódio de Ésquilo, Persas 1-248. Cadernos de Literatura em Tradução. 2001 ;( 4): 225-234.[citado 2024 ago. 16 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA GREGA, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVA NETO, João Angelo. Priapéia grega. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 4, p. 95-102, 2001Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_12_1239539_PriapeiaGrega.pdf. Acesso em: 16 ago. 2024.
    • APA

      Oliva Neto, J. A. (2001). Priapéia grega. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 4), 95-102. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_12_1239539_PriapeiaGrega.pdf
    • NLM

      Oliva Neto JA. Priapéia grega [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2001 ;( 4): 95-102.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_12_1239539_PriapeiaGrega.pdf
    • Vancouver

      Oliva Neto JA. Priapéia grega [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2001 ;( 4): 95-102.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_12_1239539_PriapeiaGrega.pdf
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA GREGA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Mégara de Mosco. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 16 ago. 2024. , 2001
    • APA

      Mégara de Mosco. (2001). Mégara de Mosco. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Mégara de Mosco. Cadernos de Literatura em Tradução. 2001 ;( 4): 68-77.[citado 2024 ago. 16 ]
    • Vancouver

      Mégara de Mosco. Cadernos de Literatura em Tradução. 2001 ;( 4): 68-77.[citado 2024 ago. 16 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA GREGA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      RODRIGUES, Antônio Medina. Entrevista com Antônio Medina Rodrigues [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 16 ago. 2024. , 1999
    • APA

      Rodrigues, A. M. (1999). Entrevista com Antônio Medina Rodrigues [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Rodrigues AM. Entrevista com Antônio Medina Rodrigues [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1999 ;( 3): 179-185.[citado 2024 ago. 16 ]
    • Vancouver

      Rodrigues AM. Entrevista com Antônio Medina Rodrigues [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1999 ;( 3): 179-185.[citado 2024 ago. 16 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA GREGA CLÁSSICA, CRÍTICA LITERÁRIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TORRANO, Jaa. O hóspede da hora tardia. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 3, p. 77-84, 1999Tradução . . Acesso em: 16 ago. 2024.
    • APA

      Torrano, J. (1999). O hóspede da hora tardia. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 3), 77-84.
    • NLM

      Torrano J. O hóspede da hora tardia. Cadernos de Literatura em Tradução. 1999 ;( 3): 77-84.[citado 2024 ago. 16 ]
    • Vancouver

      Torrano J. O hóspede da hora tardia. Cadernos de Literatura em Tradução. 1999 ;( 3): 77-84.[citado 2024 ago. 16 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA GREGA CLÁSSICA, LITERATURA LATINA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Um Epinício, um Epigrama: duas traduções. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_29_1047623_UmEpinicioUmEpigrama.pdf. Acesso em: 16 ago. 2024. , 1999
    • APA

      Um Epinício, um Epigrama: duas traduções. (1999). Um Epinício, um Epigrama: duas traduções. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_29_1047623_UmEpinicioUmEpigrama.pdf
    • NLM

      Um Epinício, um Epigrama: duas traduções [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1999 ;( 3): 73-76.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_29_1047623_UmEpinicioUmEpigrama.pdf
    • Vancouver

      Um Epinício, um Epigrama: duas traduções [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1999 ;( 3): 73-76.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_29_1047623_UmEpinicioUmEpigrama.pdf
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA GREGA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      RODRIGUES, Antônio Medina. Hesiódicas erga: dois momentos. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 2, p. 39-47, 1998Tradução . . Acesso em: 16 ago. 2024.
    • APA

      Rodrigues, A. M. (1998). Hesiódicas erga: dois momentos. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 2), 39-47.
    • NLM

      Rodrigues AM. Hesiódicas erga: dois momentos. Cadernos de Literatura em Tradução. 1998 ;( 2): 39-47.[citado 2024 ago. 16 ]
    • Vancouver

      Rodrigues AM. Hesiódicas erga: dois momentos. Cadernos de Literatura em Tradução. 1998 ;( 2): 39-47.[citado 2024 ago. 16 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVA NETO, João Angelo. Poemas da priapéia latina. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 2, p. 87-91, 1998Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_25_993226_PoemasDaPriapeiaLatina.pdf. Acesso em: 16 ago. 2024.
    • APA

      Oliva Neto, J. A. (1998). Poemas da priapéia latina. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 2), 87-91. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_25_993226_PoemasDaPriapeiaLatina.pdf
    • NLM

      Oliva Neto JA. Poemas da priapéia latina [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1998 ;( 2): 87-91.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_25_993226_PoemasDaPriapeiaLatina.pdf
    • Vancouver

      Oliva Neto JA. Poemas da priapéia latina [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1998 ;( 2): 87-91.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_25_993226_PoemasDaPriapeiaLatina.pdf
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA, PESQUISA CIENTÍFICA, LITERATURA LATINA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVA NETO, João Angelo. Entrevista com João Angelo Oliva Neto. [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_24_1031451_EntrevistaComJoaoAngeloOlivaNeto.pdf. Acesso em: 16 ago. 2024. , 1998
    • APA

      Oliva Neto, J. A. (1998). Entrevista com João Angelo Oliva Neto. [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_24_1031451_EntrevistaComJoaoAngeloOlivaNeto.pdf
    • NLM

      Oliva Neto JA. Entrevista com João Angelo Oliva Neto. [Entrevista] [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1998 ;( 2): 129-139.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_24_1031451_EntrevistaComJoaoAngeloOlivaNeto.pdf
    • Vancouver

      Oliva Neto JA. Entrevista com João Angelo Oliva Neto. [Entrevista] [Internet]. Cadernos de Literatura em Tradução. 1998 ;( 2): 129-139.[citado 2024 ago. 16 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliva_Neto_JA_24_1031451_EntrevistaComJoaoAngeloOlivaNeto.pdf

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024