Filtros : "FFLCH" "2010" "MILTON, JOHN" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Resumos. Conference titles: Encontro de Pós-Graduandos - EPOG. Unidade: FFLCH

    Subjects: ADAPTAÇÃO TEATRAL, LITERATURA INGLESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAMPOS, Luiza Raposo. Adaptação de A décima segunda noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo: A Décima Segunda Noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo. 2010, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2010. . Acesso em: 01 ago. 2024.
    • APA

      Campos, L. R. (2010). Adaptação de A décima segunda noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo: A Décima Segunda Noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo. In Resumos. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Campos LR. Adaptação de A décima segunda noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo: A Décima Segunda Noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo. Resumos. 2010 ;[citado 2024 ago. 01 ]
    • Vancouver

      Campos LR. Adaptação de A décima segunda noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo: A Décima Segunda Noite de William Shakespeare por Luis Fernando Verissimo. Resumos. 2010 ;[citado 2024 ago. 01 ]
  • Source: Target - international journal of translation studies. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (TEORIA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Westeward Ho! For it is in the Americas.. Target - international journal of translation studies. Philadelphia: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 01 ago. 2024. , 2010
    • APA

      Milton, J. (2010). Westeward Ho! For it is in the Americas.. Target - international journal of translation studies. Philadelphia: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Milton J. Westeward Ho! For it is in the Americas.. Target - international journal of translation studies. 2010 ; 22( 2): 389-391.[citado 2024 ago. 01 ]
    • Vancouver

      Milton J. Westeward Ho! For it is in the Americas.. Target - international journal of translation studies. 2010 ; 22( 2): 389-391.[citado 2024 ago. 01 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Irene. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 11, p. 9-10, 2010Tradução . . Acesso em: 01 ago. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2010). Irene. Cadernos de Literatura em Tradução, ( 11), 9-10.
    • NLM

      Milton J. Irene. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 9-10.[citado 2024 ago. 01 ]
    • Vancouver

      Milton J. Irene. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 9-10.[citado 2024 ago. 01 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FRANCO, Telma et al. Entrevista com Nelson Ascher. [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 01 ago. 2024. , 2010
    • APA

      Franco, T., Della Valle, M., Milton, J., & Faleiros, Á. (2010). Entrevista com Nelson Ascher. [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Franco T, Della Valle M, Milton J, Faleiros Á. Entrevista com Nelson Ascher. [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 317-351.[citado 2024 ago. 01 ]
    • Vancouver

      Franco T, Della Valle M, Milton J, Faleiros Á. Entrevista com Nelson Ascher. [Entrevista]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 317-351.[citado 2024 ago. 01 ]
  • Source: Cadernos de Literatura em Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, TRADUÇÃO, ENSAIO LITERÁRIO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John et al. Este número de Cadernos abre com um dossiê de sete artigos abordando aspectos da tradução poética. [Apresentação]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 01 ago. 2024. , 2010
    • APA

      Milton, J., Faleiros, Á., Nowinska, M., Della Valle, M., & Franco, T. (2010). Este número de Cadernos abre com um dossiê de sete artigos abordando aspectos da tradução poética. [Apresentação]. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Milton J, Faleiros Á, Nowinska M, Della Valle M, Franco T. Este número de Cadernos abre com um dossiê de sete artigos abordando aspectos da tradução poética. [Apresentação]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 11-13.[citado 2024 ago. 01 ]
    • Vancouver

      Milton J, Faleiros Á, Nowinska M, Della Valle M, Franco T. Este número de Cadernos abre com um dossiê de sete artigos abordando aspectos da tradução poética. [Apresentação]. Cadernos de Literatura em Tradução. 2010 ;( 11): 11-13.[citado 2024 ago. 01 ]
  • Source: TradTerm - Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (FATORES SOCIOECONÔMICOS), ESTADO NOVO (1937-1945), DITADURA, INDÚSTRIA GRÁFICA E EDITORIAL

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. A importância de fatores econômicos na publicação de traduções: um exemplo do Brasil. TradTerm - Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia, v. 17, p. 85-100, 2010Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.40284. Acesso em: 01 ago. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2010). A importância de fatores econômicos na publicação de traduções: um exemplo do Brasil. TradTerm - Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia, 17, 85-100. doi:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.40284
    • NLM

      Milton J. A importância de fatores econômicos na publicação de traduções: um exemplo do Brasil [Internet]. TradTerm - Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2010 ; 17 85-100.[citado 2024 ago. 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.40284
    • Vancouver

      Milton J. A importância de fatores econômicos na publicação de traduções: um exemplo do Brasil [Internet]. TradTerm - Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2010 ; 17 85-100.[citado 2024 ago. 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.40284
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia/FFLCH/USP. . São Paulo: Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia/FFLCH/USP. . Acesso em: 01 ago. 2024. , 2010
    • APA

      TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia/FFLCH/USP. (2010). TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia/FFLCH/USP. São Paulo: Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia/FFLCH/USP.
    • NLM

      TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia/FFLCH/USP. 2010 ;[citado 2024 ago. 01 ]
    • Vancouver

      TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia/FFLCH/USP. 2010 ;[citado 2024 ago. 01 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024