Filtros : "Martins Fontes" "TRADUÇÃO" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Cento e uma noites : histórias árabes da Tunísia. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ÁRABE, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      JAROUCHE, Mamede Mustafa. De 101 a 1001. [Prefácio]. Cento e uma noites : histórias árabes da Tunísia. São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 05 out. 2024. , 2005
    • APA

      Jarouche, M. M. (2005). De 101 a 1001. [Prefácio]. Cento e uma noites : histórias árabes da Tunísia. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Jarouche MM. De 101 a 1001. [Prefácio]. Cento e uma noites : histórias árabes da Tunísia. 2005 ;[citado 2024 out. 05 ]
    • Vancouver

      Jarouche MM. De 101 a 1001. [Prefácio]. Cento e uma noites : histórias árabes da Tunísia. 2005 ;[citado 2024 out. 05 ]
  • Source: Verdade e interpretação. Unidade: FFLCH

    Subjects: FILOSOFIA (ENSAIOS), TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GARCEZ, Maria Helena Nery. Quando, em 1984, foi publicada pela Martins Fontes, a tradução de Os problemas da estética.. [Apresentação]. Verdade e interpretação. São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 05 out. 2024. , 2005
    • APA

      Garcez, M. H. N. (2005). Quando, em 1984, foi publicada pela Martins Fontes, a tradução de Os problemas da estética.. [Apresentação]. Verdade e interpretação. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Garcez MHN. Quando, em 1984, foi publicada pela Martins Fontes, a tradução de Os problemas da estética.. [Apresentação]. Verdade e interpretação. 2005 ;[citado 2024 out. 05 ]
    • Vancouver

      Garcez MHN. Quando, em 1984, foi publicada pela Martins Fontes, a tradução de Os problemas da estética.. [Apresentação]. Verdade e interpretação. 2005 ;[citado 2024 out. 05 ]
  • Source: Kalila e Dimna. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ÁRABE, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      JAROUCHE, Mamede Mustafa. Vicissitudes de um livro e de seu autor. Kalila e Dimna. Tradução . São Paulo: Martins Fontes, 2005. . . Acesso em: 05 out. 2024.
    • APA

      Jarouche, M. M. (2005). Vicissitudes de um livro e de seu autor. In Kalila e Dimna. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Jarouche MM. Vicissitudes de um livro e de seu autor. In: Kalila e Dimna. São Paulo: Martins Fontes; 2005. [citado 2024 out. 05 ]
    • Vancouver

      Jarouche MM. Vicissitudes de um livro e de seu autor. In: Kalila e Dimna. São Paulo: Martins Fontes; 2005. [citado 2024 out. 05 ]
  • Source: Odes e Epodos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA LATINA, POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PRADO, Anna Lia Amaral de Almeida e PRADO, Jose Amaral de Almeida e PRADO JÚNIOR, Bento. Ao Leitor. Odes e Epodos. Tradução . São Paulo: Martins Fontes, 2003. . . Acesso em: 05 out. 2024.
    • APA

      Prado, A. L. A. de A., Prado, J. A. de A., & Prado Júnior, B. (2003). Ao Leitor. In Odes e Epodos. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Prado ALA de A, Prado JA de A, Prado Júnior B. Ao Leitor. In: Odes e Epodos. São Paulo: Martins Fontes; 2003. [citado 2024 out. 05 ]
    • Vancouver

      Prado ALA de A, Prado JA de A, Prado Júnior B. Ao Leitor. In: Odes e Epodos. São Paulo: Martins Fontes; 2003. [citado 2024 out. 05 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024