Filtros : "LÉXICO" "2002" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Gramática do português falado: as abordagens. Unidade: FFLCH

    Subjects: MORFOLOGIA (LINGUÍSTICA), LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA), LÉXICO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BASÍLIO, Margarida et al. Derivação, composição e flexão no português falado: condições de produção. Gramática do português falado: as abordagens. Tradução . Campinas: Editora UNICAMP, 2002. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_88_1437949_DerivacaoComposicaoEFlexaoNoPortuguesFalado.pdf. Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Basílio, M., Alves, I. M., Campos, O. A. de S., Sandmann, A. J., Rodrigues, Â. C. de S., & Gamarski, L. (2002). Derivação, composição e flexão no português falado: condições de produção. In Gramática do português falado: as abordagens. Campinas: Editora UNICAMP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_88_1437949_DerivacaoComposicaoEFlexaoNoPortuguesFalado.pdf
    • NLM

      Basílio M, Alves IM, Campos OA de S, Sandmann AJ, Rodrigues ÂC de S, Gamarski L. Derivação, composição e flexão no português falado: condições de produção [Internet]. In: Gramática do português falado: as abordagens. Campinas: Editora UNICAMP; 2002. [citado 2024 out. 07 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_88_1437949_DerivacaoComposicaoEFlexaoNoPortuguesFalado.pdf
    • Vancouver

      Basílio M, Alves IM, Campos OA de S, Sandmann AJ, Rodrigues ÂC de S, Gamarski L. Derivação, composição e flexão no português falado: condições de produção [Internet]. In: Gramática do português falado: as abordagens. Campinas: Editora UNICAMP; 2002. [citado 2024 out. 07 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_88_1437949_DerivacaoComposicaoEFlexaoNoPortuguesFalado.pdf
  • Source: Revista do Gelne. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, ESTILÍSTICA, LÉXICO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PINTO, Elisa Guimarães. José de Alencar e o referencial teórico lingüístico da língua portuguesa. Revista do Gelne, v. 4, n. 1/2, p. 228-231, 2002Tradução . . Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Pinto, E. G. (2002). José de Alencar e o referencial teórico lingüístico da língua portuguesa. Revista do Gelne, 4( 1/2), 228-231.
    • NLM

      Pinto EG. José de Alencar e o referencial teórico lingüístico da língua portuguesa. Revista do Gelne. 2002 ; 4( 1/2): 228-231.[citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Pinto EG. José de Alencar e o referencial teórico lingüístico da língua portuguesa. Revista do Gelne. 2002 ; 4( 1/2): 228-231.[citado 2024 out. 07 ]
  • Source: Língua e transdisciplinaridade : rumos, conexões, sentidos. Unidade: FFLCH

    Subjects: INTERLÍNGUA, PORTUGUÊS DO BRASIL, TRADUÇÃO, LÉXICO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. A interlíngua da tradução: um fator de risco? Língua e transdisciplinaridade : rumos, conexões, sentidos. Tradução . São Paulo: Contexto, 2002. . . Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2002). A interlíngua da tradução: um fator de risco? In Língua e transdisciplinaridade : rumos, conexões, sentidos. São Paulo: Contexto.
    • NLM

      Aubert FH. A interlíngua da tradução: um fator de risco? In: Língua e transdisciplinaridade : rumos, conexões, sentidos. São Paulo: Contexto; 2002. [citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. A interlíngua da tradução: um fator de risco? In: Língua e transdisciplinaridade : rumos, conexões, sentidos. São Paulo: Contexto; 2002. [citado 2024 out. 07 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024