Filters : "FFLCH" "Milton, John" Removed: "ARBIX, GLAUCO ANTONIO TRUZZI" "ICB" "Teixeira Filho, Afonso" Limpar

Filters



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Bíblia, Igreja Protestante, Tradução, Língua Portuguesa

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      EGGERS, Quéfren de Moura; MILTON, John. Sensibilidade, inteligibilidade e tradição em tradução bíblica: um comentário sobre o projeto de revisão da tradução de João Ferreira de Almeida na versão brasileira Revista e Atualizada. 2019.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2019. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-09092019-143929/ >.
    • APA

      Eggers, Q. de M., & Milton, J. (2019). Sensibilidade, inteligibilidade e tradição em tradução bíblica: um comentário sobre o projeto de revisão da tradução de João Ferreira de Almeida na versão brasileira Revista e Atualizada. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-09092019-143929/
    • NLM

      Eggers Q de M, Milton J. Sensibilidade, inteligibilidade e tradição em tradução bíblica: um comentário sobre o projeto de revisão da tradução de João Ferreira de Almeida na versão brasileira Revista e Atualizada [Internet]. 2019 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-09092019-143929/
    • Vancouver

      Eggers Q de M, Milton J. Sensibilidade, inteligibilidade e tradição em tradução bíblica: um comentário sobre o projeto de revisão da tradução de João Ferreira de Almeida na versão brasileira Revista e Atualizada [Internet]. 2019 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-09092019-143929/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Linguística, Linguagem, Cultura, Literatura

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John; ABI-SÂMARA, Raquel; LIMA-HERNANDES, Maria Célia. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. [S.l: s.n.], 2019.
    • APA

      Milton, J., Abi-Sâmara, R., & Lima-Hernandes, M. C. (2019). Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Abi-Sâmara R, Lima-Hernandes MC. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. 2019 ;
    • Vancouver

      Milton J, Abi-Sâmara R, Lima-Hernandes MC. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. 2019 ;
  • In: Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. Unidade: FFLCH

    Subjects: Linguística, Linguagem, Cultura, Literatura

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John; ABI-SÂMARA, Raquel; LIMA-HERNANDES, Maria Célia. Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China[S.l: s.n.], 2019.
    • APA

      Milton, J., Abi-Sâmara, R., & Lima-Hernandes, M. C. (2019). Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Abi-Sâmara R, Lima-Hernandes MC. Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. 2019 ;
    • Vancouver

      Milton J, Abi-Sâmara R, Lima-Hernandes MC. Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. 2019 ;
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Adaptação, Tradução, Literatura Infanto-juvenil

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GONÇALVES, Flavia; MILTON, John. Hamlet, Otelo e Macbeth em Tales from Shakespear: uma análise das adaptações de Charles Lamb para as crianças do princípio do século XIX . 2019.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2019. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-170922/ >.
    • APA

      Gonçalves, F., & Milton, J. (2019). Hamlet, Otelo e Macbeth em Tales from Shakespear: uma análise das adaptações de Charles Lamb para as crianças do princípio do século XIX . Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-170922/
    • NLM

      Gonçalves F, Milton J. Hamlet, Otelo e Macbeth em Tales from Shakespear: uma análise das adaptações de Charles Lamb para as crianças do princípio do século XIX  [Internet]. 2019 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-170922/
    • Vancouver

      Gonçalves F, Milton J. Hamlet, Otelo e Macbeth em Tales from Shakespear: uma análise das adaptações de Charles Lamb para as crianças do princípio do século XIX  [Internet]. 2019 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-170922/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Dramaturgia

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FREIRE, Giselle Alves; MILTON, John. Um texto que "cabe na boca do ator": descrição do processo tradutório das peças em um ato de Tennessee Williams realizado pelo grupo Tapa. 2019.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2019. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-172056/ >.
    • APA

      Freire, G. A., & Milton, J. (2019). Um texto que "cabe na boca do ator": descrição do processo tradutório das peças em um ato de Tennessee Williams realizado pelo grupo Tapa. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-172056/
    • NLM

      Freire GA, Milton J. Um texto que "cabe na boca do ator": descrição do processo tradutório das peças em um ato de Tennessee Williams realizado pelo grupo Tapa [Internet]. 2019 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-172056/
    • Vancouver

      Freire GA, Milton J. Um texto que "cabe na boca do ator": descrição do processo tradutório das peças em um ato de Tennessee Williams realizado pelo grupo Tapa [Internet]. 2019 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-172056/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução, Figuras De Linguagem

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VALENTE, Melina Cardoso; MILTON, John. Hendíadis em análise nas traduções para o português de peças de W. Shakespeare. 2018.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-08032019-140113/ >.
    • APA

      Valente, M. C., & Milton, J. (2018). Hendíadis em análise nas traduções para o português de peças de W. Shakespeare. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-08032019-140113/
    • NLM

      Valente MC, Milton J. Hendíadis em análise nas traduções para o português de peças de W. Shakespeare [Internet]. 2018 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-08032019-140113/
    • Vancouver

      Valente MC, Milton J. Hendíadis em análise nas traduções para o português de peças de W. Shakespeare [Internet]. 2018 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-08032019-140113/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução, Literatura Inglesa, Aconselhamento

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VIDAL, Aline Gomes; MILTON, John. Entre o gênero e a norma: uma análise dialógico-discursiva da tradução inglesa do best-seller de aconselhamento O vendedor de sonhos, de Augusto Cury. 2018.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-27082018-141027/ >.
    • APA

      Vidal, A. G., & Milton, J. (2018). Entre o gênero e a norma: uma análise dialógico-discursiva da tradução inglesa do best-seller de aconselhamento O vendedor de sonhos, de Augusto Cury. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-27082018-141027/
    • NLM

      Vidal AG, Milton J. Entre o gênero e a norma: uma análise dialógico-discursiva da tradução inglesa do best-seller de aconselhamento O vendedor de sonhos, de Augusto Cury [Internet]. 2018 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-27082018-141027/
    • Vancouver

      Vidal AG, Milton J. Entre o gênero e a norma: uma análise dialógico-discursiva da tradução inglesa do best-seller de aconselhamento O vendedor de sonhos, de Augusto Cury [Internet]. 2018 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-27082018-141027/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Conto, Adaptação Para Cinema

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John; ALVES FILHO, Paulo Edson. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. [S.l: s.n.], 2017.
    • APA

      Milton, J., & Alves Filho, P. E. (2017). A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Alves Filho PE. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. 2017 ;
    • Vancouver

      Milton J, Alves Filho PE. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. 2017 ;
  • In: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução, Periódicos Científicos

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador; MILTON, John. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm[S.l: s.n.], 2017.
    • APA

      Mosca, L. do L. S., & Milton, J. (2017). É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo.
    • NLM

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.
    • Vancouver

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Literatura, Cinema, Adaptação Para Cinema

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FREITAS, Renata Cazarini; MILTON, John. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). [S.l: s.n.], 2017.
    • APA

      Freitas, R. C., & Milton, J. (2017). Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Freitas RC, Milton J. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). 2017 ;
    • Vancouver

      Freitas RC, Milton J. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). 2017 ;
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Literatura Turca, Neologismos Lexicais, Língua Turca, Tradução

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PINTO, Marco Syrayama de; MILTON, John. Uma tradução estrangeirizante comentada dos neologismos de dobretes no Tutunamayanlar de Oğuz Atay vistos sob o ponto de vista da Revolução Linguística Turca. 2017.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-04082017-190204/ >.
    • APA

      Pinto, M. S. de, & Milton, J. (2017). Uma tradução estrangeirizante comentada dos neologismos de dobretes no Tutunamayanlar de Oğuz Atay vistos sob o ponto de vista da Revolução Linguística Turca. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-04082017-190204/
    • NLM

      Pinto MS de, Milton J. Uma tradução estrangeirizante comentada dos neologismos de dobretes no Tutunamayanlar de Oğuz Atay vistos sob o ponto de vista da Revolução Linguística Turca [Internet]. 2017 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-04082017-190204/
    • Vancouver

      Pinto MS de, Milton J. Uma tradução estrangeirizante comentada dos neologismos de dobretes no Tutunamayanlar de Oğuz Atay vistos sob o ponto de vista da Revolução Linguística Turca [Internet]. 2017 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-04082017-190204/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução, Adaptação

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John; FREITAS, Renata Cazarini de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. [S.l: s.n.], 2017.
    • APA

      Milton, J., & Freitas, R. C. de. (2017). O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Freitas RC de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. 2017 ;
    • Vancouver

      Milton J, Freitas RC de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. 2017 ;
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SPIRY, Zsuzsanna; MILTON, John. Escola de Tradutores, de Paulo Rónai, marco zero na história dos Estudos da Tradução no Brasil: a genética de uma trajetória. 2016.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-21122016-121924/ >.
    • APA

      Spiry, Z., & Milton, J. (2016). Escola de Tradutores, de Paulo Rónai, marco zero na história dos Estudos da Tradução no Brasil: a genética de uma trajetória. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-21122016-121924/
    • NLM

      Spiry Z, Milton J. Escola de Tradutores, de Paulo Rónai, marco zero na história dos Estudos da Tradução no Brasil: a genética de uma trajetória [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-21122016-121924/
    • Vancouver

      Spiry Z, Milton J. Escola de Tradutores, de Paulo Rónai, marco zero na história dos Estudos da Tradução no Brasil: a genética de uma trajetória [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-21122016-121924/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução, História Em Quadrinhos

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PIMENTEL, Ana Carolina Alves de Souza; MILTON, John. O habitus dos tradutores de histórias em quadrinhos de super-heróis da Marvel e DC Comics no Brasil. 2016.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-16082016-153032/ >.
    • APA

      Pimentel, A. C. A. de S., & Milton, J. (2016). O habitus dos tradutores de histórias em quadrinhos de super-heróis da Marvel e DC Comics no Brasil. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-16082016-153032/
    • NLM

      Pimentel ACA de S, Milton J. O habitus dos tradutores de histórias em quadrinhos de super-heróis da Marvel e DC Comics no Brasil [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-16082016-153032/
    • Vancouver

      Pimentel ACA de S, Milton J. O habitus dos tradutores de histórias em quadrinhos de super-heróis da Marvel e DC Comics no Brasil [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-16082016-153032/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Poesia, Tradução, Língua Inglesa, Sociologia

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      DELLA VALLE, Marina; MILTON, John. A tradução do verso livre em inglês por tradutores brasileiros: um panorama de ideias. 2016.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-15082016-115243/ >.
    • APA

      Della Valle, M., & Milton, J. (2016). A tradução do verso livre em inglês por tradutores brasileiros: um panorama de ideias. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-15082016-115243/
    • NLM

      Della Valle M, Milton J. A tradução do verso livre em inglês por tradutores brasileiros: um panorama de ideias [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-15082016-115243/
    • Vancouver

      Della Valle M, Milton J. A tradução do verso livre em inglês por tradutores brasileiros: um panorama de ideias [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-15082016-115243/
  • In: William Shakespeare: as canções originais de cena. Unidade: FFLCH

    Subjects: Teatro Elizabetano, Literatura, Música, Literatura Inglesa, Tradução

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena[S.l: s.n.], 2016.
    • APA

      Milton, J. (2016). Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. São Paulo: Annablume.
    • NLM

      Milton J. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. 2016 ;
    • Vancouver

      Milton J. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. 2016 ;
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Literatura Norte-americana, Poesia, Tradução

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GAMBAROTTO, Ana Cristina; MILTON, John. A poesia reconquistada na tradução: uma recriação da obra A Boy's Will, de Robert Frost. 2016.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25082016-123852/ >.
    • APA

      Gambarotto, A. C., & Milton, J. (2016). A poesia reconquistada na tradução: uma recriação da obra A Boy's Will, de Robert Frost. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25082016-123852/
    • NLM

      Gambarotto AC, Milton J. A poesia reconquistada na tradução: uma recriação da obra A Boy's Will, de Robert Frost [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25082016-123852/
    • Vancouver

      Gambarotto AC, Milton J. A poesia reconquistada na tradução: uma recriação da obra A Boy's Will, de Robert Frost [Internet]. 2016 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25082016-123852/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Romance Picaresco, Literatura Inglesa, Tradução (estudo)

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MAYER, Karina Gusen; MILTON, John. Uma tradução comentada da obra The unfortunate traveller: or, the life of Jack Wilton, de Thomas Nashe. 2015.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-11112015-141714/ >.
    • APA

      Mayer, K. G., & Milton, J. (2015). Uma tradução comentada da obra The unfortunate traveller: or, the life of Jack Wilton, de Thomas Nashe. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-11112015-141714/
    • NLM

      Mayer KG, Milton J. Uma tradução comentada da obra The unfortunate traveller: or, the life of Jack Wilton, de Thomas Nashe [Internet]. 2015 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-11112015-141714/
    • Vancouver

      Mayer KG, Milton J. Uma tradução comentada da obra The unfortunate traveller: or, the life of Jack Wilton, de Thomas Nashe [Internet]. 2015 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-11112015-141714/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução, Poética, Romantismo, Literatura Inglesa

    Online source accessHow to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AGUSTINI, Lucas de Lacerda Zaparolli de; MILTON, John. Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas. 2015.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: < http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/ >.
    • APA

      Agustini, L. de L. Z. de, & Milton, J. (2015). Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas. Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/
    • NLM

      Agustini L de LZ de, Milton J. Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas [Internet]. 2015 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/
    • Vancouver

      Agustini L de LZ de, Milton J. Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas [Internet]. 2015 ;Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/
  • In: Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Unidade: FFLCH

    Subjects: Tradução, Jornalismo Impresso, Literatura, Poesia

    How to cite
  • A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos[S.l: s.n.], 2015.
    • APA

      Milton, J. (2015). Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Porto.
    • NLM

      Milton J. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.
    • Vancouver

      Milton J. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.


Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2020