Filters : "Lombardi, A G" Limpar

Filters



Refine with date range


  • Source: Folha de São Paulo. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, SOCIOLOGIA, COMUNISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Cronica policial da mafia siciliana. Folha de São Paulo. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 11 ago. 2022. , 1995
    • APA

      Lombardi, A. G. (1995). Cronica policial da mafia siciliana. Folha de São Paulo. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Lombardi AG. Cronica policial da mafia siciliana. Folha de São Paulo. 1995 ;12.[citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Cronica policial da mafia siciliana. Folha de São Paulo. 1995 ;12.[citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Folha de São Paulo. Unidade: FFLCH

    Subjects: CRÍTICA LITERÁRIA, LITERATURA ITALIANA, ROMANCE, POLÍTICA EDUCACIONAL

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Diario de um anarquista. Folha de São Paulo. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 11 ago. 2022. , 1995
    • APA

      Lombardi, A. G. (1995). Diario de um anarquista. Folha de São Paulo. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Lombardi AG. Diario de um anarquista. Folha de São Paulo. 1995 ;11.[citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Diario de um anarquista. Folha de São Paulo. 1995 ;11.[citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Libri e Riviste D'italia: Suplemento. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Traduzione agonistica: a proposito della traduzione del nome di dio. Libri e Riviste D'italia: Suplemento, n. 535-8, p. 137-53, 1995Tradução . . Acesso em: 11 ago. 2022.
    • APA

      Lombardi, A. G. (1995). Traduzione agonistica: a proposito della traduzione del nome di dio. Libri e Riviste D'italia: Suplemento, (535-8), 137-53.
    • NLM

      Lombardi AG. Traduzione agonistica: a proposito della traduzione del nome di dio. Libri e Riviste D'italia: Suplemento. 1995 ;(535-8): 137-53.[citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Traduzione agonistica: a proposito della traduzione del nome di dio. Libri e Riviste D'italia: Suplemento. 1995 ;(535-8): 137-53.[citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Insieme. Unidade: FFLCH

    Subject: LITERATURA ITALIANA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Livro do estilo. A correspondencia do escritor italo calvino publicada na italia. Insieme, n. 6 , p. 33-9, 1995Tradução . . Acesso em: 11 ago. 2022.
    • APA

      Lombardi, A. G. (1995). Livro do estilo. A correspondencia do escritor italo calvino publicada na italia. Insieme, (6 ), 33-9.
    • NLM

      Lombardi AG. Livro do estilo. A correspondencia do escritor italo calvino publicada na italia. Insieme. 1995 ;(6 ): 33-9.[citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Livro do estilo. A correspondencia do escritor italo calvino publicada na italia. Insieme. 1995 ;(6 ): 33-9.[citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Poemas. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ITALIANA, POESIA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Palavras como pedras (apresentacao). Poemas. Tradução . Rio de Janeiro: Imago, 1994. . . Acesso em: 11 ago. 2022.
    • APA

      Lombardi, A. G. (1994). Palavras como pedras (apresentacao). In Poemas. Rio de Janeiro: Imago.
    • NLM

      Lombardi AG. Palavras como pedras (apresentacao). In: Poemas. Rio de Janeiro: Imago; 1994. [citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Palavras como pedras (apresentacao). In: Poemas. Rio de Janeiro: Imago; 1994. [citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Anais. Conference title: Encontro Nacional de Tradutores. Unidade: FFLCH

    Subject: TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Acerca do problema da traducao do nome de deus. 1994, Anais.. São Paulo: Dlm-Cet-Fflch-Usp, 1994. . Acesso em: 11 ago. 2022.
    • APA

      Lombardi, A. G. (1994). Acerca do problema da traducao do nome de deus. In Anais. São Paulo: Dlm-Cet-Fflch-Usp.
    • NLM

      Lombardi AG. Acerca do problema da traducao do nome de deus. Anais. 1994 ;[citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Acerca do problema da traducao do nome de deus. Anais. 1994 ;[citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Nicolau. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, CONTO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Historia dos que procuravam a historia do fogo: num conto atribuido a um desconhecido discipulo de pierre menard. Nicolau, v. 7 , n. mai./ju 1994, p. 17, 1994Tradução . . Acesso em: 11 ago. 2022.
    • APA

      Lombardi, A. G. (1994). Historia dos que procuravam a historia do fogo: num conto atribuido a um desconhecido discipulo de pierre menard. Nicolau, 7 ( mai./ju 1994), 17.
    • NLM

      Lombardi AG. Historia dos que procuravam a historia do fogo: num conto atribuido a um desconhecido discipulo de pierre menard. Nicolau. 1994 ;7 ( mai./ju 1994): 17.[citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Historia dos que procuravam a historia do fogo: num conto atribuido a um desconhecido discipulo de pierre menard. Nicolau. 1994 ;7 ( mai./ju 1994): 17.[citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Hilarotragoedia. Traducao e Posfacio de Nilson Moulin. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, CONTO, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOMBARDI, A G. Apresentacao. Hilarotragoedia. Traducao e Posfacio de Nilson Moulin. Tradução . Rio de Janeiro: Imago, 1993. . . Acesso em: 11 ago. 2022.
    • APA

      Lombardi, A. G. (1993). Apresentacao. In Hilarotragoedia. Traducao e Posfacio de Nilson Moulin. Rio de Janeiro: Imago.
    • NLM

      Lombardi AG. Apresentacao. In: Hilarotragoedia. Traducao e Posfacio de Nilson Moulin. Rio de Janeiro: Imago; 1993. [citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Lombardi AG. Apresentacao. In: Hilarotragoedia. Traducao e Posfacio de Nilson Moulin. Rio de Janeiro: Imago; 1993. [citado 2022 ago. 11 ]
  • Source: Insieme. Revista da Apiesp. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, LITERATURA ITALIANA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, M e LOMBARDI, A G e GONZÁLES, Neide T. Maia. Lingua e cultura. Insieme. Revista da Apiesp, n. 2 , p. 72-90, 1991Tradução . . Acesso em: 11 ago. 2022.
    • APA

      Fabris, M., Lombardi, A. G., & Gonzáles, N. T. M. (1991). Lingua e cultura. Insieme. Revista da Apiesp, (2 ), 72-90.
    • NLM

      Fabris M, Lombardi AG, Gonzáles NTM. Lingua e cultura. Insieme. Revista da Apiesp. 1991 ;(2 ): 72-90.[citado 2022 ago. 11 ]
    • Vancouver

      Fabris M, Lombardi AG, Gonzáles NTM. Lingua e cultura. Insieme. Revista da Apiesp. 1991 ;(2 ): 72-90.[citado 2022 ago. 11 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2022