Assuntos: NEOLOGISMOS LEXICAIS, POTIGUARA
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
CABRAL, Dherek Rinaldi. A tradução como ferramenta de revitalização entre os Potiguara (PB): a criação de neologismos nos contextos didático, literário e virtual. 2024. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2024. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-09012025-124615/. Acesso em: 22 out. 2025.APA
Cabral, D. R. (2024). A tradução como ferramenta de revitalização entre os Potiguara (PB): a criação de neologismos nos contextos didático, literário e virtual (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-09012025-124615/NLM
Cabral DR. A tradução como ferramenta de revitalização entre os Potiguara (PB): a criação de neologismos nos contextos didático, literário e virtual [Internet]. 2024 ;[citado 2025 out. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-09012025-124615/Vancouver
Cabral DR. A tradução como ferramenta de revitalização entre os Potiguara (PB): a criação de neologismos nos contextos didático, literário e virtual [Internet]. 2024 ;[citado 2025 out. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-09012025-124615/