Filtros : "TERMINOLOGIA" "Alemanha" Removidos: "ENP" "Castorino, Pauler" "EACH-SIN-86" Limpar

Filtros



Limitar por data


  • Fonte: Zeitschrift fuer Epileptologie. Unidade: HU

    Assuntos: EPILEPSIA, CLASSIFICAÇÃO, TERMINOLOGIA

    PrivadoAcesso à fonteAcesso à fonteDOIComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SCHEFFER, I E et al. ILAE - klassifikation der epilepsien: positionspapier der ILAE - Kommission für klassifikation und terminologie. Zeitschrift fuer Epileptologie, v. no 2018, n. 4, p. 296-306, 2018Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1007/s10309-018-0218-6. Acesso em: 18 ago. 2024.
    • APA

      Scheffer, I. E., Berkovic, S., Capovilla, G., Connolly, M. B., French, J., Guilhoto, L. M. de F. F., et al. (2018). ILAE - klassifikation der epilepsien: positionspapier der ILAE - Kommission für klassifikation und terminologie. Zeitschrift fuer Epileptologie, no 2018( 4), 296-306. doi:10.1007/s10309-018-0218-6
    • NLM

      Scheffer IE, Berkovic S, Capovilla G, Connolly MB, French J, Guilhoto LM de FF, Hirsch E, Jain S, Mathern GW, Moshé SL, Nordli DR, Perucca E, Tomson T, Wiebe S, Zhang YH, Zuberi SM. ILAE - klassifikation der epilepsien: positionspapier der ILAE - Kommission für klassifikation und terminologie [Internet]. Zeitschrift fuer Epileptologie. 2018 ; no 2018( 4): 296-306.[citado 2024 ago. 18 ] Available from: https://doi.org/10.1007/s10309-018-0218-6
    • Vancouver

      Scheffer IE, Berkovic S, Capovilla G, Connolly MB, French J, Guilhoto LM de FF, Hirsch E, Jain S, Mathern GW, Moshé SL, Nordli DR, Perucca E, Tomson T, Wiebe S, Zhang YH, Zuberi SM. ILAE - klassifikation der epilepsien: positionspapier der ILAE - Kommission für klassifikation und terminologie [Internet]. Zeitschrift fuer Epileptologie. 2018 ; no 2018( 4): 296-306.[citado 2024 ago. 18 ] Available from: https://doi.org/10.1007/s10309-018-0218-6
  • Fonte: Applied Clinical Informatics. Unidades: ICMC, FMRP

    Assuntos: RADIOLOGIA, RELATÓRIOS, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteDOIComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MUGLIA, Valdair Francisco e BARBOSA, Flavio e TRAINA, Agma Juci Machado. Meta-generalis: a novel method for structuring information from radiology reports. Applied Clinical Informatics, v. 7, n. 3, p. 803-816, 2016Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.4338/ACI-2016-03-RA-0037. Acesso em: 18 ago. 2024.
    • APA

      Muglia, V. F., Barbosa, F., & Traina, A. J. M. (2016). Meta-generalis: a novel method for structuring information from radiology reports. Applied Clinical Informatics, 7( 3), 803-816. doi:10.4338/ACI-2016-03-RA-0037
    • NLM

      Muglia VF, Barbosa F, Traina AJM. Meta-generalis: a novel method for structuring information from radiology reports [Internet]. Applied Clinical Informatics. 2016 ; 7( 3): 803-816.[citado 2024 ago. 18 ] Available from: https://doi.org/10.4338/ACI-2016-03-RA-0037
    • Vancouver

      Muglia VF, Barbosa F, Traina AJM. Meta-generalis: a novel method for structuring information from radiology reports [Internet]. Applied Clinical Informatics. 2016 ; 7( 3): 803-816.[citado 2024 ago. 18 ] Available from: https://doi.org/10.4338/ACI-2016-03-RA-0037
  • Fonte: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Unidade: FFLCH

    Assuntos: TERMINOLOGIA, TERMINOLOGIA JURÍDICA, LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Tradução . Berlin: Walter Frey, 2013. . . Acesso em: 18 ago. 2024.
    • APA

      Reichmann, T. (2013). Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey.
    • NLM

      Reichmann T. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 ago. 18 ]
    • Vancouver

      Reichmann T. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 ago. 18 ]

Biblioteca Digital de Produção Intelectual da Universidade de São Paulo     2012 - 2024