Source: Pôster. Conference titles: Simpósio Internacional de Políticas e Práticas em Saúde Coletiva na Perspectiva da Enfermagem. Unidade: EE
Subjects: GRAVIDEZ, GRAVIDEZ NÃO PLANEJADA, SAÚDE REPRODUTIVA, METODOLOGIA DA PESQUISA (ASPECTOS CULTURAIS)
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
BORGES, Ana Luiza Vilela e CAVALHIERI, Fernanda Bigio. Adaptação cultural e validação para a língua portuguesa de um instrumento para mensuração de gravidez não planejada (London Measure of Unplanned Pregnancy). 2011, Anais.. São Paulo: Escola de Enfermagem, Universidade de São Paulo, 2011. . Acesso em: 07 out. 2024.APA
Borges, A. L. V., & Cavalhieri, F. B. (2011). Adaptação cultural e validação para a língua portuguesa de um instrumento para mensuração de gravidez não planejada (London Measure of Unplanned Pregnancy). In Pôster. São Paulo: Escola de Enfermagem, Universidade de São Paulo.NLM
Borges ALV, Cavalhieri FB. Adaptação cultural e validação para a língua portuguesa de um instrumento para mensuração de gravidez não planejada (London Measure of Unplanned Pregnancy). Pôster. 2011 ;[citado 2024 out. 07 ]Vancouver
Borges ALV, Cavalhieri FB. Adaptação cultural e validação para a língua portuguesa de um instrumento para mensuração de gravidez não planejada (London Measure of Unplanned Pregnancy). Pôster. 2011 ;[citado 2024 out. 07 ]