Espinhos da tradução: uma leitura de Mémoires de porc-épic, de Alain Mabanckou (2016)
Unidade: FFLCHSubjects: LITERATURA DE EXPRESSÃO FRANCESA, TRADIÇÃO ORAL, ORALIDADE, TRADUÇÃO
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
NOGUEIRA, Paula Souza Dias. Espinhos da tradução: uma leitura de Mémoires de porc-épic, de Alain Mabanckou. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08032017-160757/. Acesso em: 01 out. 2024.APA
Nogueira, P. S. D. (2016). Espinhos da tradução: uma leitura de Mémoires de porc-épic, de Alain Mabanckou (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08032017-160757/NLM
Nogueira PSD. Espinhos da tradução: uma leitura de Mémoires de porc-épic, de Alain Mabanckou [Internet]. 2016 ;[citado 2024 out. 01 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08032017-160757/Vancouver
Nogueira PSD. Espinhos da tradução: uma leitura de Mémoires de porc-épic, de Alain Mabanckou [Internet]. 2016 ;[citado 2024 out. 01 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08032017-160757/