Filtros : "LÍNGUA" "FABRIS, MARIAROSARIA" "FFLCH" Removidos: "ÍNDIOS" "Barbosa, João Alexandre Costa" "1962" "Folha de S. Paulo. Mais!" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidades: ECA, FFLCH

    Subjects: LÍNGUA, LITERATURA ITALIANA, CULTURA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, Annateresa e FABRIS, Mariarosa. Il Brasile visto da Marinetti: Cadernos didáticos. . São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 07 out. 2024. , 2000
    • APA

      Fabris, A., & Fabris, M. (2000). Il Brasile visto da Marinetti: Cadernos didáticos. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Fabris A, Fabris M. Il Brasile visto da Marinetti: Cadernos didáticos. 2000 ;[citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Fabris A, Fabris M. Il Brasile visto da Marinetti: Cadernos didáticos. 2000 ;[citado 2024 out. 07 ]
  • Source: Anais. Conference titles: Congresso Nacional de professores de Italiano : a leitura no ensino da língua e da literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, LITERATURA, LÍNGUA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, Mariarosaria. Non sono solo canzonette. 1997, Anais.. Assis: ABPI-FCL/UNESP, 1997. . Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Fabris, M. (1997). Non sono solo canzonette. In Anais. Assis: ABPI-FCL/UNESP.
    • NLM

      Fabris M. Non sono solo canzonette. Anais. 1997 ;[citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Fabris M. Non sono solo canzonette. Anais. 1997 ;[citado 2024 out. 07 ]
  • Source: Revista de Italianística. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA, LITERATURA ITALIANA, COMUNICAÇÃO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, M. Erri de Luca: non ora, non qui. Revista de Italianística, v. 2 , n. 2 , p. 47-51, 1994Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v2i2p47-51. Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Fabris, M. (1994). Erri de Luca: non ora, non qui. Revista de Italianística, 2 ( 2 ), 47-51. doi:10.11606/issn.2238-8281.v2i2p47-51
    • NLM

      Fabris M. Erri de Luca: non ora, non qui [Internet]. Revista de Italianística. 1994 ;2 ( 2 ): 47-51.[citado 2024 out. 07 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v2i2p47-51
    • Vancouver

      Fabris M. Erri de Luca: non ora, non qui [Internet]. Revista de Italianística. 1994 ;2 ( 2 ): 47-51.[citado 2024 out. 07 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v2i2p47-51
  • Source: Revista de la Apeesp. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, M. Três poemas mínimos e um fragmento. Revista de la Apeesp, v. 1 , n. 2 , p. 15, 1991Tradução . . Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Fabris, M. (1991). Três poemas mínimos e um fragmento. Revista de la Apeesp, 1 ( 2 ), 15.
    • NLM

      Fabris M. Três poemas mínimos e um fragmento. Revista de la Apeesp. 1991 ;1 ( 2 ): 15.[citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Fabris M. Três poemas mínimos e um fragmento. Revista de la Apeesp. 1991 ;1 ( 2 ): 15.[citado 2024 out. 07 ]
  • Source: Revista de la Apeesp. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, M. Retrato de um amigo. Revista de la Apeesp, v. 1 , n. 2 , p. 41-2, 1991Tradução . . Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Fabris, M. (1991). Retrato de um amigo. Revista de la Apeesp, 1 ( 2 ), 41-2.
    • NLM

      Fabris M. Retrato de um amigo. Revista de la Apeesp. 1991 ;1 ( 2 ): 41-2.[citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Fabris M. Retrato de um amigo. Revista de la Apeesp. 1991 ;1 ( 2 ): 41-2.[citado 2024 out. 07 ]
  • Source: Estado de Sao Paulo. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA, LITERATURA ITALIANA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, M. Bruxa e o capitao. Tradução . Estado de Sao Paulo, São Paulo, 1990. , p. 10. Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Fabris, M. (1990). Bruxa e o capitao. Estado de Sao Paulo, p. 10. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Fabris M. Bruxa e o capitao. Estado de Sao Paulo. 1990 ;10.[citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Fabris M. Bruxa e o capitao. Estado de Sao Paulo. 1990 ;10.[citado 2024 out. 07 ]
  • Source: Estado de São Paulo. Cultura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, M. A quem pertencem as palavras. Tradução . Estado de São Paulo. Cultura, São Paulo, 1990. , p. 1-2. Acesso em: 07 out. 2024.
    • APA

      Fabris, M. (1990). A quem pertencem as palavras. Estado de São Paulo. Cultura, p. 1-2. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Fabris M. A quem pertencem as palavras. Estado de São Paulo. Cultura. 1990 ;1-2.[citado 2024 out. 07 ]
    • Vancouver

      Fabris M. A quem pertencem as palavras. Estado de São Paulo. Cultura. 1990 ;1-2.[citado 2024 out. 07 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024