Fonte: BMC Musculoskeletal Disorders. Unidade: FMRP
Assuntos: COMPUTADORES, ERGONOMIA NO TRABALHO, SAÚDE OCUPACIONAL, MEMBROS SUPERIORES, ESTUDOS DE VALIDAÇÃO
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
TURCI, Aline Mendonça et al. The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation. BMC Musculoskeletal Disorders, v. 16, 2015Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1186/s12891-015-0497-2. Acesso em: 05 nov. 2024.APA
Turci, A. M., Bevilaqua-Grosso, D., Pinheiro, C. F., Bragatto, M. M., & Chaves, T. C. (2015). The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation. BMC Musculoskeletal Disorders, 16. doi:10.1186/s12891-015-0497-2NLM
Turci AM, Bevilaqua-Grosso D, Pinheiro CF, Bragatto MM, Chaves TC. The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation [Internet]. BMC Musculoskeletal Disorders. 2015 ; 16[citado 2024 nov. 05 ] Available from: https://doi.org/10.1186/s12891-015-0497-2Vancouver
Turci AM, Bevilaqua-Grosso D, Pinheiro CF, Bragatto MM, Chaves TC. The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation [Internet]. BMC Musculoskeletal Disorders. 2015 ; 16[citado 2024 nov. 05 ] Available from: https://doi.org/10.1186/s12891-015-0497-2