Filtros : "Legal effects" Limpar


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA ITALIANA, TERMINOLOGIA JURÍDICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TURQUETO, Haydée. A tradução juramentada como ação: estratégias para a construção de equivalências em documentos vertidos e traduzidos no par de línguas italiano e português. 2015. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-19112015-132241/. Acesso em: 27 jan. 2026.
    • APA

      Turqueto, H. (2015). A tradução juramentada como ação: estratégias para a construção de equivalências em documentos vertidos e traduzidos no par de línguas italiano e português (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-19112015-132241/
    • NLM

      Turqueto H. A tradução juramentada como ação: estratégias para a construção de equivalências em documentos vertidos e traduzidos no par de línguas italiano e português [Internet]. 2015 ;[citado 2026 jan. 27 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-19112015-132241/
    • Vancouver

      Turqueto H. A tradução juramentada como ação: estratégias para a construção de equivalências em documentos vertidos e traduzidos no par de línguas italiano e português [Internet]. 2015 ;[citado 2026 jan. 27 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-19112015-132241/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026